ashiqi sabr-talab aur tamanna betab dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak love has a need for patience, desires are a strain as long my ache persists, how shall my heart sustain ghalib sets up a conflict: love requires endurance, yet longing refuses to wait. the speaker feels trapped between the duty to be patient and the nature of desire that keeps agitating the heart. “blood of the liver” is a metaphor for deep, life-draining pain, suggesting that waiting itself becomes a slow bleeding of the self.
Related Sher
tumhein ham bhi sataane par utar aayen to kya hogaa tumhaara dil dukhaane par utar aayen to kya hogaa ha men badnaam karte phir rahe ho apni mehfil men agar ham sach bataane par utar aayen to kya hogaa
Santosh S Singh
339 likes
gulaab KHvaab davaa zahar jaam kya kya hai main aa gaya hooñ bataa intizaam kya kya hai
Rahat Indori
263 likes
hua hi kya jo vo ha men mila nahin badan hi sirf ek raasta nahin ye pehla ishq hai tumhaara soch lo mere li.e ye raasta naya nahin
Azhar Iqbal
298 likes
kuchh na rah sakaa jahaan viraaniyaan to rah gaiin tum chale ga.e to kya kahaaniyaan to rah gaiin
Khalil Ur Rehman Qamar
164 likes
mar chuka hai dil magar zinda hooñ main zahar jaisi kuchh dawaayein chahiye poochhte hain aap aap achchhe to hain jee main achha hooñ duaaein chahiye
Jaun Elia
302 likes
More from Mirza Ghalib
bedaad-e-ishq se nahin dartaa magar asad jis dil pe naaz tha mujhe vo dil nahin raha
Mirza Ghalib
7 likes
sab kahaan kuchh laala-o-gul men numayaan ho gaiin KHaak men kya sooraten hongi ki pinhaan ho gaiin
Mirza Ghalib
0 likes
kii mere qatl ke baad us ne jafa se tauba haaye us zood-pasheemaan ka pasheemaan hona
Mirza Ghalib
8 likes
koii veeraani sii veeraani hai dasht ko dekh ke ghar yaad aaya
Mirza Ghalib
0 likes
ta-qayamat shab-e-furqat men guzar jaayegi umr saath din ham pe bhi bhari hain sehar hone tak
Mirza Ghalib
17 likes
Similar Writers
Our suggestions based on Mirza Ghalib.
Similar Moods
More moods that pair well with Mirza Ghalib's sher.







