mujhe ab tum se dar lagne laga hai tumhen mujh se mohabbat ho gai kya
Poetry Collection
Izhaar
How do we express ourselves? There are indeed many ways to do that. These may be verbal or even gestural. Lovers express themselves in mysterious ways than others and poets express them more creatively than we may imagine. Expressions may be hesitant or instant but all expressions have their own significance. Here are some examples.
Total
41
Sher
37
Ghazal
4
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
ye kahna tha un se mohabbat hai mujh ko ye kahne men mujh ko zamane lage hain
hal-e-dil kyuun kar karen apna bayan achchhi tarah ru-ba-ru un ke nahin chalti zaban achchhi tarah
the couplet expresses the helplessness of a lover who wants to confess inner feelings but cannot. “state of the heart” stands for deep emotion, and the “tongue not working” is a metaphor for speech failing under the beloved’s presence. the emotional core is shyness mixed with longing: feelings are clear inside, yet words collapse at the moment of encounter.
ek din kah lijiye jo kuchh hai dil men aap ke ek din sun lijiye jo kuchh hamare dil men hai
tujh se kis tarah main izhar-e-tamanna karta lafz sujha to maani ne baghhavat kar di
sab kuchh ham un se kah gae lekin ye ittifaq kahne ki thi jo baat vahi dil men rah gai
zaban khamosh magar nazron men ujala dekha us ka izhar-e-mohabbat bhi nirala dekha
dil pe kuchh aur guzarti hai magar kya kiije lafz kuchh aur hi izhar kiye jaate hain
izhar-e-ishq us se na karna tha 'shefta' ye kya kiya ki dost ko dushman bana diya
izhar pe bhari hai khamoshi ka takallum harfon ki zaban aur hai ankhon ki zaban aur
zaban dil ki haqiqat ko kya bayan karti kisi ka haal kisi se kaha nahin jaata
ishq hai to ishq ka izhar hona chahiye aap ko chehre se bhi bimar hona chahiye
hal-e-dil sunte nahin ye kah ke khush kar dete hain phir kabhi fursat men sun lenge kahani aap ki
dil sabhi kuchh zaban par laaya ik faqat arz-e-muddaa ke siva
muskurae vo hal-e-dil sun kar aur goya javab tha hi nahin
tu ne jis baat ko izhar-e-mohabbat samjha baat karne ko bas ik baat rakhi thi ham ne
pursish-e-hal bhi itni ki main kuchh kah na sakun is takalluf se karam ho to sitam hota hai
kya bala thi ada-e-pursish-e-yar mujh se izhar-e-muddaa na hua
kya mila arz-e-muddaa se 'figar' baat kahne se aur baat gai
kis se izhar-e-muddaa kiije aap milte nahin hain kya kiije
mujhe ab tum se dar lagne laga hai tumhen mujh se mohabbat ho gai kya
ye kahna tha un se mohabbat hai mujh ko ye kahne men mujh ko zamane lage hain
hal-e-dil kyuun kar karen apna bayan achchhi tarah ru-ba-ru un ke nahin chalti zaban achchhi tarah
the couplet expresses the helplessness of a lover who wants to confess inner feelings but cannot. “state of the heart” stands for deep emotion, and the “tongue not working” is a metaphor for speech failing under the beloved’s presence. the emotional core is shyness mixed with longing: feelings are clear inside, yet words collapse at the moment of encounter.
ek din kah lijiye jo kuchh hai dil men aap ke ek din sun lijiye jo kuchh hamare dil men hai
tujh se kis tarah main izhar-e-tamanna karta lafz sujha to maani ne baghhavat kar di
sab kuchh ham un se kah gae lekin ye ittifaq kahne ki thi jo baat vahi dil men rah gai
zaban khamosh magar nazron men ujala dekha us ka izhar-e-mohabbat bhi nirala dekha
dil pe kuchh aur guzarti hai magar kya kiije lafz kuchh aur hi izhar kiye jaate hain
izhar-e-ishq us se na karna tha 'shefta' ye kya kiya ki dost ko dushman bana diya
izhar pe bhari hai khamoshi ka takallum harfon ki zaban aur hai ankhon ki zaban aur
zaban dil ki haqiqat ko kya bayan karti kisi ka haal kisi se kaha nahin jaata
ishq hai to ishq ka izhar hona chahiye aap ko chehre se bhi bimar hona chahiye
hal-e-dil sunte nahin ye kah ke khush kar dete hain phir kabhi fursat men sun lenge kahani aap ki
kis se izhar-e-muddaa kiije aap milte nahin hain kya kiije
dil sabhi kuchh zaban par laaya ik faqat arz-e-muddaa ke siva
izhar-e-hal ka bhi zariya nahin raha dil itna jal gaya hai ki ankhon men nam nahin
tu ne jis baat ko izhar-e-mohabbat samjha baat karne ko bas ik baat rakhi thi ham ne
achchhi-khasi dosti thi yaar ham donon ke biich ek din phir us ne izhar-e-mohabbat kar diya
kya bala thi ada-e-pursish-e-yar mujh se izhar-e-muddaa na hua
apni saari kavishon ko raegan main ne kiya mere andar jo na tha us ko bayan main ne kiya
Explore Similar Collections
Izhaar FAQs
Izhaar collection me kya milega?
Izhaar se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.