bandagi ham ne chhod di hai 'faraz' kya karen log jab khuda ho jaaen
Poetry Collection
Bandagi
We generally think of submission in the context of man’s relationship with God. Submission may, however, assume many more forms. It may also relate with submission before the beloved. In romantic and spiritualist contexts, submission has had multiple meanings. Poetry has treated the idea of submission in multiple ways. You may like to see this selection on this idea and experience of submission.
Total
20
Sher
20
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
ashiqi se milega ai zahid bandagi se khuda nahin milta in romance, does god abound o priest in piety not found dagh dehlvi contrasts two paths: dry, rule-bound piety and the burning sincerity of عشق (love). addressing the “zahid” (self-righteous ascetic), the poet suggests that real nearness to the divine comes from an inward, passionate devotion rather than outward rituals alone. the emotional core is a gentle but sharp irony: the one who boasts of عبادت may still miss god, while the lover reaches him through the heart.
kya vo namrud ki khudai thi bandagi men mira bhala na hua what divinity was it that nimrod once proclaimed? worship was no use to me, it did not compensate the poet expresses deep frustration with unrequited love by comparing his beloved to nimrod, an ancient tyrant who falsely claimed to be god. he laments that despite his total submission and worship-like devotion, he received no kindness or reward, implying that his beloved is as cruel and unresponsive as a false deity.
rahne de apni bandagi zahid be-mohabbat khuda nahin milta
salam un pe tah-e-teghh bhi jinhon ne kaha jo tera hukm jo teri raza jo tu chahe
yahi hai zindagi apni yahi hai bandagi apni ki un ka naam aaya aur gardan jhuk gai apni translation this alone is my life, thisalone is my prayer, on hearing thy name, my neck bows as ever. sagar akbarabadi
sidq-o-safa-e-qalb se mahrum hai hayat karte hain bandagi bhi jahannam ke dar se ham
dosti bandagi vafa-o-khulus ham ye shama jalana bhuul gae
shahon ki bandagi men sar bhi nahin jhukaya tere liye sarapa adab ho gae ham
apni khu-e-vafa se darta huun ashiqi bandagi na ho jaae
kaise karen bandagi 'zafar' vaan bandon ki jahan khudaiyan hain
miri ana ne sabaq de ke khud-parasti ka chhuda diya hai zamane ki bandagi se mujhe
bandagi men bhi vo azada o khud-bin hain ki ham ulte phir aae dar-e-kaba agar va na hua the couplet exposes a paradox: the speaker claims devotion, yet the ego stays “free” and self-focused. the kaaba’s closed door becomes a metaphor for spiritual acceptance; when access is denied, pride refuses to wait or plead. instead of humility in prayer, there is a dignified withdrawal—suggesting devotion contaminated by selfhood.
qubul ho ki na ho sajda o salam apna tumhare bande hain ham bandagi hai kaam apna
bandagi ham ne chhod di hai 'faraz' kya karen log jab khuda ho jaaen
ashiqi se milega ai zahid bandagi se khuda nahin milta in romance, does god abound o priest in piety not found dagh dehlvi contrasts two paths: dry, rule-bound piety and the burning sincerity of عشق (love). addressing the “zahid” (self-righteous ascetic), the poet suggests that real nearness to the divine comes from an inward, passionate devotion rather than outward rituals alone. the emotional core is a gentle but sharp irony: the one who boasts of عبادت may still miss god, while the lover reaches him through the heart.
kya vo namrud ki khudai thi bandagi men mira bhala na hua what divinity was it that nimrod once proclaimed? worship was no use to me, it did not compensate the poet expresses deep frustration with unrequited love by comparing his beloved to nimrod, an ancient tyrant who falsely claimed to be god. he laments that despite his total submission and worship-like devotion, he received no kindness or reward, implying that his beloved is as cruel and unresponsive as a false deity.
rahne de apni bandagi zahid be-mohabbat khuda nahin milta
bandagi men bhi vo azada o khud-bin hain ki ham ulte phir aae dar-e-kaba agar va na hua the couplet exposes a paradox: the speaker claims devotion, yet the ego stays “free” and self-focused. the kaaba’s closed door becomes a metaphor for spiritual acceptance; when access is denied, pride refuses to wait or plead. instead of humility in prayer, there is a dignified withdrawal—suggesting devotion contaminated by selfhood.
salam un pe tah-e-teghh bhi jinhon ne kaha jo tera hukm jo teri raza jo tu chahe
javaz koi agar meri bandagi ka nahin main puchhta huun tujhe kya mila khuda ho kar
sidq-o-safa-e-qalb se mahrum hai hayat karte hain bandagi bhi jahannam ke dar se ham
qubul ho ki na ho sajda o salam apna tumhare bande hain ham bandagi hai kaam apna
bandagi ka miri andaz juda hota hai mera kaaba mere sajdon men chhupa hota hai the aspect of my piety is truly an exception godhead's altar is contained in my genuflection
apni khu-e-vafa se darta huun ashiqi bandagi na ho jaae
khulus ho to kahin bandagi ki qaid nahin sanam-kade men tavaf-e-haram bhi mumkin hai
miri ana ne sabaq de ke khud-parasti ka chhuda diya hai zamane ki bandagi se mujhe
ab aage jo bhi ho anjam dekha jaega khuda talash liya aur bandagi kar li
You have reached the end.
Explore Similar Collections
Bandagi FAQs
Bandagi collection me kya milega?
Bandagi se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.