Poetry Collection

Haya

A beloved in Urdu poetry is a queer combination of many odds and evens. One of his qualities is that she is shy and hesitates more often than not. While this attitude characterises the beloved, it also puts the lover in a state of impatience. Poets have looked at this aspect of the beloved’s shyness in very interesting ways. Some examples are here for you.

Total

15

Sher

14

Ghazal

1

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

haya se sar jhuka lena ada se muskura dena hasinon ko bhi kitna sahl hai bijli gira dena

how easy is for these maidens to make the lightening fall

haya nahin hai zamane ki aankh men baaqi khuda kare ki javani tiri rahe be-daghh

the couplet laments a society where shamelessness has become normal, as if the world’s very “eye” no longer recognizes modesty. against this moral decline, the speaker turns to prayer, wishing the addressee’s youth to stay clean and uncorrupted. “stain” becomes a metaphor for moral blemish and compromise. the emotional core is concern, protective love, and ethical hope.

barq ko abr ke daman men chhupa dekha hai ham ne us shokh ko majbur-e-haya dekha hai

hidden midst the clouds, lightning i did see that sprite was today subdued by modesty

pahle to meri yaad se aai haya unhen phir aaine men chuum liya apne-ap ko

~ Shakeb Jalali

shukr parde hi men us but ko haya ne rakkha varna iman gaya hi tha khuda ne rakkha

the poet humorously exaggerates the beloved's beauty by calling them an 'idol' (but), a term often used in poetry for a stunningly beautiful person who might lead a believer astray. he implies that if the beloved had not been modest and veiled, the sight of such beauty would have compelled him to worship the beloved instead of god. thus, the veil preserved his religious faith.

haya se sar jhuka lena ada se muskura dena hasinon ko bhi kitna sahl hai bijli gira dena

how easy is for these maidens to make the lightening fall

haya nahin hai zamane ki aankh men baaqi khuda kare ki javani tiri rahe be-daghh

the couplet laments a society where shamelessness has become normal, as if the world’s very “eye” no longer recognizes modesty. against this moral decline, the speaker turns to prayer, wishing the addressee’s youth to stay clean and uncorrupted. “stain” becomes a metaphor for moral blemish and compromise. the emotional core is concern, protective love, and ethical hope.

pahle to meri yaad se aai haya unhen phir aaine men chuum liya apne-ap ko

~ Shakeb Jalali

haya se husn ki qimat do-chand hoti hai na hon jo aab to moti ki aabru kya hai

ghhair ko ya rab vo kyunkar mana-e-gustakhi kare gar haya bhi us ko aati hai to sharma jaae hai

ghalib presents a delicate paradox regarding the beloved's extreme shyness. she cannot stop the rival's bold advances because the very act of confrontation requires a confidence she lacks; even the feeling of modesty makes her blush and withdraw, rendering her unable to assert boundaries.

You have reached the end.

Explore Similar Collections

Haya FAQs

Haya collection me kya milega?

Haya se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.