tumhari ankhon ki tauhin hai zara socho tumhara chahne vaala sharab piita hai
Poetry Collection
Eyes
Eyes don’t only see what appears before them; they go deeper and see much more than the obvious and the visible. Urdu poetry celebrates the lovers’ eyes in most unusual ways. They both attract and repel and bring pleasure and pain accordingly. You would come across such experiences and many more when you would go through this selection.
Total
71
Sher
50
Ghazal
21
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
teri ankhon ka kuchh qusur nahin haan mujhi ko kharab hona tha
khuda bachae tiri mast mast ankhon se farishta ho to bahak jaae aadmi kya hai
kabhi kabhi to chhalak padti hain yunhi ankhen udaas hone ka koi sabab nahin hota
jo un maasum ankhon ne diye the vo dhoke aaj tak main kha raha huun
the couplet plays on the contrast between outward innocence and inner trickery. the beloved’s “ma’soom” eyes become a metaphor for charming appearances that mislead. the speaker’s pain is not momentary; it has stretched into a lasting wound. emotionally, it is a confession of love mixed with regret and enduring hurt.
ik hasin aankh ke ishare par qafile raah bhuul jaate hain
aankh rahzan nahin to phir kya hai luut leti hai qafila dil ka
aa jaae na dil aap ka bhi aur kisi par dekho miri jaan aankh ladana nahin achchha
ladne ko dil jo chahe to ankhen ladaiye ho jang bhi agar to mazedar jang ho
paimana kahe hai koi mai-khana kahe hai duniya tiri ankhon ko bhi kya kya na kahe hai
aankh se aankh jab nahin milti dil se dil ham-kalam hota hai
log nazron ko bhi padh lete hain apni ankhon ko jhukae rakhna
zara der baithe the tanhai men tiri yaad ankhen dukhane lagi
talab karen to ye ankhen bhi in ko de duun main magar ye log in ankhon ke khvab mangte hain
tire jamal ki tasvir khinch duun lekin zaban men aankh nahin aankh men zaban nahin
ek aansu bhi hukumat ke liye khatra hai tum ne dekha nahin aankhon ka samundar hona
shabnam ke aansu phuul par ye to vahi qissa hua ankhen miri bhigi hui chehra tira utra hua
ankhen jo uthae to mohabbat ka guman ho nazron ko jhukae to shikayat si lage hai
main dar raha huun tumhari nashili ankhon se ki luut len na kisi roz kuchh pila ke mujhe
jab tire nain muskurate hain ziist ke ranj bhuul jaate hain
tumhari ankhon ki tauhin hai zara socho tumhara chahne vaala sharab piita hai
teri ankhon ka kuchh qusur nahin haan mujhi ko kharab hona tha
tire jamal ki tasvir khinch duun lekin zaban men aankh nahin aankh men zaban nahin
ek aansu bhi hukumat ke liye khatra hai tum ne dekha nahin aankhon ka samundar hona
kabhi kabhi to chhalak padti hain yunhi ankhen udaas hone ka koi sabab nahin hota
'mir' un nim-baz ankhon men saari masti sharab ki si hai
the beloved’s half-lidded eyes are portrayed as a source of drunkenness, as potent as wine itself. the metaphor shifts “intoxication” from a drink to a gaze, suggesting desire that overwhelms without any physical substance. the emotional core is helpless enchantment: the speaker is captivated and mentally unsteady under that look. the softness of “half-open” also hints at coyness and invitation, deepening the seduction.
ik hasin aankh ke ishare par qafile raah bhuul jaate hain
us ki ankhon ko ghhaur se dekho mandiron men charaghh jalte hain
aankh rahzan nahin to phir kya hai luut leti hai qafila dil ka
shabnam ke aansu phuul par ye to vahi qissa hua ankhen miri bhigi hui chehra tira utra hua
hasin teri anhken hasin tere aansu yahin duub jaane ko ji chahta hai
aa jaae na dil aap ka bhi aur kisi par dekho miri jaan aankh ladana nahin achchha
ladne ko dil jo chahe to ankhen ladaiye ho jang bhi agar to mazedar jang ho
paimana kahe hai koi mai-khana kahe hai duniya tiri ankhon ko bhi kya kya na kahe hai
aankh se aankh jab nahin milti dil se dil ham-kalam hota hai
main dar raha huun tumhari nashili ankhon se ki luut len na kisi roz kuchh pila ke mujhe
log nazron ko bhi padh lete hain apni ankhon ko jhukae rakhna
ab tak miri yadon se mitae nahin mitta bhigi hui ik shaam ka manzar tiri ankhen
talab karen to ye ankhen bhi in ko de duun main magar ye log in ankhon ke khvab mangte hain
ankhen khuda ne di hain to dekhenge husn-e-yar kab tak naqab rukh se uthai na jaegi
Explore Similar Collections
Eyes FAQs
Eyes collection me kya milega?
Eyes se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.