Poetry Collection

Maikashi

Wine is one of the stock references in poetry, more so in Urdu poetry. It is not necessarily a drink that drives one out of senses but brings them back to moments of higher consciousness. Wine and wine drinking have had a mystical connotation as well. We have collected some verses here which will help you appreciate various shades of these experiences.

Total

48

Sher

36

Ghazal

12

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

'ghhalib' chhuti sharab par ab bhi kabhi kabhi piita huun roz-e-abr o shab-e-mahtab men

the couplet captures a relapse of desire: a “quit” habit is not fully gone, it merely sleeps. cloudy day and moonlit night become metaphors for two moods—gloom and romantic softness—both of which awaken the old taste for wine. beneath the wit is confession: solitude and atmosphere make the heart vulnerable.

itni pi jaae ki mit jaae main aur tu ki tamiz yaani ye hosh ki divar gira di jaae

the formality of you and i should in wine be drowned meaning that these barriers of sobriety be downed

har shab shab-e-barat hai har roz roz-e-id sota huun haath gardan-e-mina men daal ke

each night is a night of love, each day a day divine i sleep with my arms entwined around a flask of wine

jaam le kar mujh se vo kahta hai apne munh ko pher ru-ba-ru yuun tere mai piine se sharmate hain ham

mai-kashi ke bhi kuchh adab baratna sikho haath men apne agar jaam liya hai tum ne

~ Aale Ahmad Suroor

azaan ho rahi hai pila jald saaqi ibadat karen aaj makhmur ho kar

tis the call to prayer, hasten, pour me wine today inebriated, i'll worship the divine

'ghhalib' chhuti sharab par ab bhi kabhi kabhi piita huun roz-e-abr o shab-e-mahtab men

the couplet captures a relapse of desire: a “quit” habit is not fully gone, it merely sleeps. cloudy day and moonlit night become metaphors for two moods—gloom and romantic softness—both of which awaken the old taste for wine. beneath the wit is confession: solitude and atmosphere make the heart vulnerable.

itni pi jaae ki mit jaae main aur tu ki tamiz yaani ye hosh ki divar gira di jaae

the formality of you and i should in wine be drowned meaning that these barriers of sobriety be downed

har shab shab-e-barat hai har roz roz-e-id sota huun haath gardan-e-mina men daal ke

each night is a night of love, each day a day divine i sleep with my arms entwined around a flask of wine

azaan ho rahi hai pila jald saaqi ibadat karen aaj makhmur ho kar

tis the call to prayer, hasten, pour me wine today inebriated, i'll worship the divine

pila mai ashkara ham ko kis ki saqiya chori khuda se jab nahin chori to phir bande se kya chori

the poet challenges social hypocrisy by arguing that since god is omniscient and sees all actions, hiding one's 'sins' (like drinking wine) from society is futile. it emphasizes living authentically and boldly, reasoning that if the ultimate judge knows the truth, the opinions of people do not matter.

mai-kashi ke bhi kuchh adab baratna sikho haath men apne agar jaam liya hai tum ne

~ Aale Ahmad Suroor

Explore Similar Collections

Maikashi FAQs

Maikashi collection me kya milega?

Maikashi se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.