avaz de ke dekh lo shayad vo mil hi jaae varna ye umr bhar ka safar raegan to hai
Poetry Collection
Awaz
Awaz par curated selection jahan sher, ghazal aur nazm ko readable format me discover kiya ja sakta hai.
Total
41
Sher
38
Ghazal
3
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
lahja ki jaise subh ki khushbu azaan de ji chahta hai main tiri avaz chuum luun
vo khush-kalam hai aisa ki us ke paas hamen tavil rahna bhi lagta hai mukhtasar rahna
us ghhairat-e-nahid ki har taan hai dipak shoala sa lapak jaae hai avaz to dekho
the couplet praises a beloved singer whose artistry is so intense that it is imagined to ignite fire. “naheed” (venus) suggests celestial beauty, while “deepak” evokes the legendary idea of music that can light lamps. the emotional core is wonder: the poet feels her voice is not mere sound but burning radiance that sets the air aflame.
maut khamoshi hai chup rahne se chup lag jaegi zindagi avaz hai baten karo baten karo
bolte rahna kyunki tumhari baton se lafzon ka ye bahta dariya achchha lagta hai
koi aaya tiri jhalak dekhi koi bola suni tiri avaz
tafriq husn-o-ishq ke andaz men na ho lafzon men farq ho magar avaz men na ho
main jo bola kaha ki ye avaz usi khana-kharab ki si hai
the couplet captures a sting of recognition: the speaker’s own voice is identified with a “khana-kharab,” a person wrecked by sorrow and disgrace. “voice” becomes a metaphor for inner condition—pain leaks out even when one tries to speak normally. the emotional core is shame and self-reproach: the speaker feels branded by ruin, as if their identity has become nothing but brokenness.
haath jis ko laga nahin sakta us ko avaz to lagane do
tiri avaz ko is shahr ki lahren tarasti hain ghhalat number milata huun to pahron baat hoti hai
khamoshi ke nakhun se chhil jaaya karte hain koi phir in zakhmon par avazen malta hai
ye bhi ejaaz mujhe ishq ne bakhsha tha kabhi us ki avaz se main diip jala sakta tha
meri ye aarzu hai vaqt-e-marg us ki avaz kaan men aave
us pe qurban ki jis ne tiri avaz suni sadqe us aankh ke jis ne tira jalva dekha
khatm ho jaega jis din bhi tumhara intizar ghar ke darvaze pe dastak chikhti rah jaegi
gum raha huun tire khayalon men tujh ko avaz umr bhar di hai
phuul ki khushbu hava ki chaap shishe ki khanak kaun si shai hai jo teri khush-bayani men nahin
us ki avaz men the saare khad-o-khal us ke vo chahakta tha to hanste the par-o-bal us ke
khanak jaate hain jab saghhar to pahron kaan bajte hain are tauba badi tauba-shikan avaz hoti hai
avaz de ke dekh lo shayad vo mil hi jaae varna ye umr bhar ka safar raegan to hai
lahja ki jaise subh ki khushbu azaan de ji chahta hai main tiri avaz chuum luun
vo khush-kalam hai aisa ki us ke paas hamen tavil rahna bhi lagta hai mukhtasar rahna
us ghhairat-e-nahid ki har taan hai dipak shoala sa lapak jaae hai avaz to dekho
the couplet praises a beloved singer whose artistry is so intense that it is imagined to ignite fire. “naheed” (venus) suggests celestial beauty, while “deepak” evokes the legendary idea of music that can light lamps. the emotional core is wonder: the poet feels her voice is not mere sound but burning radiance that sets the air aflame.
khuda ki us ke gale men ajiib qudrat hai vo bolta hai to ik raushni si hoti hai
maut khamoshi hai chup rahne se chup lag jaegi zindagi avaz hai baten karo baten karo
gum raha huun tire khayalon men tujh ko avaz umr bhar di hai
chhup gae vo saz-e-hasti chhed kar ab to bas avaz hi avaz hai
tafriq husn-o-ishq ke andaz men na ho lafzon men farq ho magar avaz men na ho
dhime suron men koi madhur giit chhediye thahri hui havaon men jaadu bikheriye
main jo bola kaha ki ye avaz usi khana-kharab ki si hai
the couplet captures a sting of recognition: the speaker’s own voice is identified with a “khana-kharab,” a person wrecked by sorrow and disgrace. “voice” becomes a metaphor for inner condition—pain leaks out even when one tries to speak normally. the emotional core is shame and self-reproach: the speaker feels branded by ruin, as if their identity has become nothing but brokenness.
lai men duubi hui masti bhari avaz ke saath chhed de koi ghhazal ik nae andaz ke saath
charaghh jalte hain bad-e-saba mahakti hai tumhare husn-e-takallum se kya nahin hota
tiri avaz ko is shahr ki lahren tarasti hain ghhalat number milata huun to pahron baat hoti hai
mujh se jo chahiye vo dars-e-basirat liije main khud avaz huun meri koi avaz nahin
us ki avaz men the saare khad-o-khal us ke vo chahakta tha to hanste the par-o-bal us ke
meri ye aarzu hai vaqt-e-marg us ki avaz kaan men aave
khanak jaate hain jab saghhar to pahron kaan bajte hain are tauba badi tauba-shikan avaz hoti hai
us pe qurban ki jis ne tiri avaz suni sadqe us aankh ke jis ne tira jalva dekha
raat ik ujde makan par ja ke jab avaz di guunj utthe bam-o-dar meri sada ke samne
Explore Similar Collections
Awaz FAQs
Awaz collection me kya milega?
Awaz se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.