ghazalKuch Alfaaz

baghh-e-jahan ke gul hain ya khaar hain to ham hain gar yaar hain to ham hain aghhyar hain to ham hain in the garden of the world / be rose or thorn, it's me if a lover, it is i, the rival too is me dariya-e-maarifat ke dekha to ham hain sahil gar vaar hain to ham hain aur paar hain to ham hain of the sea of knowledge, the shore i am, i see if this bank then, it is i, across it's also me vabasta hai hamin se gar jabr hai o gar qadr majbur hain to ham hain mukhtar hain to ham hain to only me / do both relate, opression, dignity if compelled, i am the one, i am the one who's free tera hi husn jag men har-chand maujzan hai tis par bhi tishna-kam-e-didar hain to ham hain though your beauty is in spate / for all the world to see yet if thirsting for your sight, there's one, then it is me alfaz-e-khalq ham bin sab mohmalat se the maani ki tarah rabt-e-guftar hain to ham hain words of the world, without me, were all absurdity the substance and the spirit / of eloquence, is me auron se to girani yak-lakht uth gai hai ai 'dard' apne dil ke gar baar hain to ham hain the grieving caused by others / was lifted easily if there's a burden on my heart / then it's only me bagh-e-jahan ke gul hain ya khar hain to hum hain gar yar hain to hum hain aghyar hain to hum hain in the garden of the world / be rose or thorn, it's me if a lover, it is i, the rival too is me dariya-e-marifat ke dekha to hum hain sahil gar war hain to hum hain aur par hain to hum hain of the sea of knowledge, the shore i am, i see if this bank then, it is i, across it's also me wabasta hai hamin se gar jabr hai o gar qadr majbur hain to hum hain mukhtar hain to hum hain to only me / do both relate, opression, dignity if compelled, i am the one, i am the one who's free tera hi husn jag mein har-chand maujzan hai tis par bhi tishna-kaam-e-didar hain to hum hain though your beauty is in spate / for all the world to see yet if thirsting for your sight, there's one, then it is me alfaz-e-khalq hum bin sab mohmalat se the mani ki tarah rabt-e-guftar hain to hum hain words of the world, without me, were all absurdity the substance and the spirit / of eloquence, is me auron se to girani yak-lakht uth gai hai ai 'dard' apne dil ke gar bar hain to hum hain the grieving caused by others / was lifted easily if there's a burden on my heart / then it's only me

Related Ghazal

वो बे-वफ़ा है तो क्या मत कहो बुरा उस को कि जो हुआ सो हुआ ख़ुश रखे ख़ुदा उस को नज़र न आए तो उस की तलाश में रहना कहीं मिले तो पलट कर न देखना उस को वो सादा-ख़ू था ज़माने के ख़म समझता क्या हवा के साथ चला ले उड़ी हवा उस को वो अपने बारे में कितना है ख़ुश-गुमाँ देखो जब उस को मैं भी न देखूँ तो देखना उस को अभी से जाना भी क्या उस की कम-ख़याली पर अभी तो और बहुत होगा सोचना उस को उसे ये धुन कि मुझे कम से कम उदास रखे मिरी दु'आ कि ख़ुदा दे ये हौसला उस को पनाह ढूँढ़ रही है शब-ए-गिरफ़्ता-दिलाँ कोई बताओ मिरे घर का रास्ता उस को ग़ज़ल में तज़्किरा उस का न कर 'नसीर' कि अब भुला चुका वो तुझे तू भी भूल जा उस को

Naseer Turabi

244 likes

कैसे उस ने ये सब कुछ मुझ सेे छुप कर बदला चेहरा बदला रस्ता बदला बा'द में घर बदला मैं उस के बारे में ये कहता था लोगों से मेरा नाम बदल देना वो शख़्स अगर बदला वो भी ख़ुश था उस ने दिल देकर दिल माँगा है मैं भी ख़ुश हूँ मैं ने पत्थर से पत्थर बदला मैं ने कहा क्या मेरी ख़ातिर ख़ुद को बदलोगे और फिर उस ने नज़रें बदलीं और नंबर बदला

Tehzeeb Hafi

435 likes

बैठे हैं चैन से कहीं जाना तो है नहीं हम बे-घरों का कोई ठिकाना तो है नहीं तुम भी हो बीते वक़्त के मानिंद हू-ब-हू तुम ने भी याद आना है आना तो है नहीं अहद-ए-वफ़ा से किस लिए ख़ाइफ़ हो मेरी जान कर लो कि तुम ने अहद निभाना तो है नहीं वो जो हमें अज़ीज़ है कैसा है कौन है क्यूँँ पूछते हो हम ने बताना तो है नहीं दुनिया हम अहल-ए-इश्क़ पे क्यूँँ फेंकती है जाल हम ने तिरे फ़रेब में आना तो है नहीं वो इश्क़ तो करेगा मगर देख भाल के 'फ़ारिस' वो तेरे जैसा दिवाना तो है नहीं

Rehman Faris

196 likes

पागल कैसे हो जाते हैं देखो ऐसे हो जाते हैं ख़्वाबों का धंधा करती हो कितने पैसे हो जाते हैं दुनिया सा होना मुश्किल है तेरे जैसे हो जाते हैं मेरे काम ख़ुदा करता है तेरे वैसे हो जाते हैं

Ali Zaryoun

158 likes

ख़ामोश लब हैं झुकी हैं पलकें, दिलों में उल्फ़त नई नई है अभी तक़ल्लुफ़ है गुफ़्तगू में, अभी मोहब्बत नई नई है अभी न आएँगी नींद तुम को, अभी न हम को सुकूँ मिलेगा अभी तो धड़केगा दिल ज़ियादा, अभी मुहब्बत नई नई है बहार का आज पहला दिन है, चलो चमन में टहल के आएँ फ़ज़ा में ख़ुशबू नई नई है गुलों में रंगत नई नई है जो ख़ानदानी रईस हैं वो मिज़ाज रखते हैं नर्म अपना तुम्हारा लहजा बता रहा है, तुम्हारी दौलत नई नई है ज़रा सा क़ुदरत ने क्या नवाज़ा के आके बैठे हो पहली सफ़ में अभी क्यूँ उड़ने लगे हवा में अभी तो शोहरत नई नई है बमों की बरसात हो रही है, पुराने जांबाज़ सो रहे हैं ग़ुलाम दुनिया को कर रहा है वो जिस की ताक़त नई नई है

Shabeena Adeeb

232 likes

Similar Writers

View All ›

Our suggestions based on Khwaja Meer Dard.

Similar Moods

View All ›

More moods that pair well with Khwaja Meer Dard's ghazal.