sherKuch Alfaaz

khulega kis tarah mazmun mere maktub ka ya rab qasam khai hai us kafir ne kaghaz ke jalane ki the speaker’s longing depends on a letter being read, but the beloved (called “kafir” in the lover’s idiom) intends to destroy it before it can speak. “mazmun” stands for the heart’s message, while “burning the paper” becomes a metaphor for refusing to receive or acknowledge love. the pain lies in helplessness: even the chance of being understood is being erased. the couplet’s sting is its irony—meaning cannot “open” if its very carrier is turned to ash.

Related Sher

तरीक़े और भी हैं इस तरह परखा नहीं जाता चराग़ों को हवा के सामने रक्खा नहीं जाता मोहब्बत फ़ैसला करती है पहले चंद लम्हों में जहाँ पर इश्क़ होता है वहाँ​ सोचा नहीं जाता

Abrar Kashif

130 likes

बस ये दिक़्क़त है भुलाने में उसे उस के बदले में किस को याद करें

Fahmi Badayuni

126 likes

तुम्हारे बा'द ये दुख भी तो सहना पड़ रहा है किसी के साथ मजबूरी में रहना पड़ रहा है

Ali Zaryoun

131 likes

उलझ कर के तेरी ज़ुल्फ़ों में यूँँ आबाद हो जाऊँ कि जैसे लखनऊ का मैं अमीनाबाद हो जाऊँ मैं यमुना की तरह तन्हा निहारूँ ताज को कब तक कोई गंगा मिले तो मैं इलाहाबाद हो जाऊँ

Ashraf Jahangeer

101 likes

भीगीं पलकें देख कर तू क्यूँँ रुका है ख़ुश हूँ मैं वो तो मेरी आँख में कुछ आ गया है ख़ुश हूँ मैं वो किसी के साथ ख़ुश था कितने दुख की बात थी अब मेरे पहलू में आ कर रो रहा है ख़ुश हूँ मैं

Zubair Ali Tabish

105 likes

Similar Writers

View All ›

Our suggestions based on Mirza Ghalib.

Similar Moods

View All ›

More moods that pair well with Mirza Ghalib's sher.