rote phirte hain sari sari raat ab yahi rozgar hai apna the speaker’s sorrow has become so constant that it fills the entire night, leaving no room for rest or relief. calling weeping a “livelihood” is a bitter metaphor: grief has turned into routine, almost like a profession. the couplet captures exhaustion, loneliness, and a resigned acceptance of pain as the new normal.
Poetry Collection
Girya-o-zari
The act of wailing is an expression of human misery. It is, however, typically associated with lovers. He keeps lamenting over his separation from the beloved. It is one of the stock themes of classical poetry. Here are some examples
Total
46
Sher
23
Ghazal
23
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
rote phirte hain sari sari raat ab yahi rozgar hai apna the speaker’s sorrow has become so constant that it fills the entire night, leaving no room for rest or relief. calling weeping a “livelihood” is a bitter metaphor: grief has turned into routine, almost like a profession. the couplet captures exhaustion, loneliness, and a resigned acceptance of pain as the new normal.
main rona chahta hun khub rona chahta hun main phir us ke baad gahri nind sona chahta hun main
aankhen khuda ne bakhshi hain rone ke waste do kashtiyan mili hain dubone ke waste
kya kahun dida-e-tar ye to mera chehra hai sang kat jate hain barish ki jahan dhaar gire
nikal gae hain jo baadal barasne wale the ye shahr aab ko tarsega chashm-e-tar ke baghair
ahwal dekh kar meri chashm-e-pur-ab ka dariya se aaj tut gaya dil habab ka
rone pe agar aaun to dariya ko dubo dun qatra koi samjhe na mere dida-e-nam ko
zabt-e-girya kabhi karta hun to farmate hain aaj kya baat hai barsat nahin hoti hai
ashk mayus sawali ki tarah laut gae wo mila bhi to mulaqat ne rone na diya
milna kaisa ki yaad bhi na kiya mere nalon ka kuchh asar na hua
donon chashmon se mari ashk baha karte hain maujzan rahta hai dariya ke kinare dariya
mere nalon ki jo aawaz pahunch jati hai ghar se bahar nikal aate hain pareshan ho kar
sun ke har samt siskiyan main ne jaane kyon kar lin duriyan main ne
qafas mein rah ke na rote agar ye jaante hum chaman mein rah ke bhi rona hai baal-o-par ke liye
ghazal likh kar teri diwar par latka ke jab aata to sari raat phir girya dar-o-diwar karta tha
qissa-e-dard ko karte hue zabt-e-tahrir rote rote bhi tere nam pe hans deta hun
din ko fursat na mili ashk bahane ki kabhi raat aai to mujhe raat ne rone na diya
kohsar pe chal ke roiye ab sahra to bahut dubo chuke hum
tum inhen barishen samajhte ho hum ne rone ka tajraba kiya hai
allah ye kis ka matam hai wo zulf jo bikhri jati hai aankhen hai ki bhigi jati hain duniya hai ki dubi jati hai
aaj rone ki jagah par jin ko aati hai hansi kal wahi hansne ke mauqe par lahu ro jaenge
raat din jari hain kuchh paida nahin in ka kanar mere chashmon ka do-aba majma-ul-bahrain hai
kohar mein gum-sum samaato tum gawah rahna main ek diwar-e-girya har raat chun raha hun
You have reached the end.
Explore Similar Collections
Girya-o-zari FAQs
Girya-o-zari collection me kya milega?
Girya-o-zari se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.