mana ki teri did ke qabil nahin hun main tu mera shauq dekh mera intizar dekh agreed i am not worthy of your vision divine behold my zeal, my passion see how i wait and pine the speaker admits unworthiness before the beloved, showing humility rather than complaint. yet he presents his intense desire and steadfast waiting as his real “qualification.” the couplet turns worthiness into an emotional measure: sincerity, persistence, and love itself become the proof. its core feeling is hopeful, aching devotion that refuses to fade.
Poetry Collection
Iqbal Day
Read Allama Iqbal's literary work that has been preserved over the last 150 years
Total
31
Sher
21
Ghazal
10
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
tahzeeb eik taaqatwar insaan ki fikr hai.
khudi ko kar buland itna ki har taqdir se pahle khuda bande se khud puchhe bata teri raza kya hai the couplet urges inner elevation—strengthening character, will, and moral self—until one is no longer passive before destiny. “selfhood” is a metaphor for a disciplined, awakened self that acts with purpose. the striking image of god asking the servant highlights the dignity of human agency when aligned with higher values. emotionally, it is a call to confidence, effort, and responsible choice.
mana ki teri did ke qabil nahin hun main tu mera shauq dekh mera intizar dekh agreed i am not worthy of your vision divine behold my zeal, my passion see how i wait and pine the speaker admits unworthiness before the beloved, showing humility rather than complaint. yet he presents his intense desire and steadfast waiting as his real “qualification.” the couplet turns worthiness into an emotional measure: sincerity, persistence, and love itself become the proof. its core feeling is hopeful, aching devotion that refuses to fade.
tahzeeb eik taaqatwar insaan ki fikr hai.
khudi ko kar buland itna ki har taqdir se pahle khuda bande se khud puchhe bata teri raza kya hai the couplet urges inner elevation—strengthening character, will, and moral self—until one is no longer passive before destiny. “selfhood” is a metaphor for a disciplined, awakened self that acts with purpose. the striking image of god asking the servant highlights the dignity of human agency when aligned with higher values. emotionally, it is a call to confidence, effort, and responsible choice.
insaanon se milne waale sadmaat ke ilaawa insaan ki yaaddaasht aam taur par kharaab hoti hai.
tu shahin hai parwaz hai kaam tera tere samne aasman aur bhi hain the falcon symbolizes a courageous, self-reliant spirit whose nature is upward flight, not settling. the poet urges the listener to reject complacency and keep expanding their limits. “more skies” becomes a metaphor for endless possibilities and higher goals. the emotional core is hope mixed with a disciplined call to strive.
insaaf eik bekaraan khazaana hai. lekin humein ise raham ke chor se mahfooz rakhna chaahiye.
sitaron se aage jahan aur bhi hain abhi ishq ke imtihan aur bhi hain the couplet urges the seeker not to stop at visible limits: even the farthest “stars” are not the end. “worlds beyond” symbolizes higher goals and deeper truths still to be reached. the second line frames love as a journey of continual testing—each stage brings new challenges. emotionally, it blends hope with resolve: keep moving forward, keep proving your love.
afraad aur qaumein khatm ho jaati hain. magar unke bachche yaani tasawwuraat kabhi khatm nahin hote.
ai tair-e-lahauti us rizq se maut achchhi jis rizq se aati ho parwaz mein kotahi the poet addresses the “bird of the higher realm” as a symbol of the noble human spirit. he warns that livelihood gained in a way that dulls courage, ambition, and inner freedom is worse than death. the core idea is dignity over survival: choose self-respect and high flight over comfort that clips one’s wings.
yaqeen eik badi taaqat hai. jab main dekhta hun ki dusra bhi mere afkaar ka muayyid hai, to uski sadaaqat ke baare mein mera etimaad be-intiha badh jaata hai.
tere ishq ki intiha chahta hun meri sadgi dekh kya chahta hun the speaker’s desire is absolute: not a portion of love, but its final height. in the second line he recognizes, with a tender irony, how naive and audacious this wish is. “intiha” becomes a metaphor for total union or complete fulfillment, while “sadgi” admits human limitation. the emotion is a mix of longing, devotion, and self-aware humility.
hamaari rooh ko us waqt apnaa irfaan haasil hota hai, jab hum kisi mufakkir se rushanaas hote hain. jab tak main goete ke tasawwuraat ki la-mutanaahiyat se be-khabar tha. us waqt tak main apni kam-maaegi par muttala na tha.
faqat nigah se hota hai faisla dil ka na ho nigah mein shokhi to dilbari kya hai the couplet says that the first and deepest judgment of love is made through a glance. the eye becomes a language that reveals attraction, confidence, and intent without words. “shokhi” (playful boldness) in the gaze is presented as the very essence of allure; without it, beauty feels lifeless and persuasion fails.
fun eik muqaddas jhoot hai.
andaz-e-bayan garche bahut shokh nahin hai shayad ki utar jae tere dil mein meri baat the speaker admits a plain, unornamented style, without rhetorical sparkle. still, he hopes the truth and sincerity in his message will penetrate the listener’s heart. the metaphor of “descending into the heart” suggests inner acceptance, not mere hearing. emotionally, it is a humble plea for understanding and impact beyond style.
shaairi mein mantiqi sachchaai ki talaash bilkul be-kaar be-takhayyul ka nasb-ul-ain husn hai, na ki schchaai. isliye kisi funkaar ki azmat ko zaahir karne ke liye uski takhleeqaat mein se wo iqtibaasaat pesh na kijiye. jo aapki raaye mein sciency haqaaeq par mushtamil hon.
phul ki patti se kat sakta hai hire ka jigar mard-e-nadan par kalam-e-narm-o-nazuk be-asar allama iqbal contrasts physical hardness with moral stubbornness: a petal’s softness can still wound a diamond, yet a foolish person’s inner rigidity cannot be moved by polite speech. the “diamond’s heart” suggests extreme toughness, while “soft words” stand for refined counsel. the couplet’s emotional core is frustration that wisdom and tenderness fail against ignorance and obstinacy.
matthew arnold shaairi ko tnqeed-e-hayaat btaata hai. zindagi ko tanqeed-e-shaairi kahna bhi utnaa hi durust hai.
aql ayyar hai sau bhes badal leti hai ishq bechaara na zahid hai na mulla na hakim iqbal contrasts calculating intellect with unguarded love. “reason” is pictured as a trickster that adapts, justifies itself, and changes roles to suit advantage. “love” is called helpless because it cannot pretend or hide behind religious or scholarly titles. the emotional core is a praise of sincerity and inner devotion over clever, self-serving rationality.
taareekh eik tarah ki amali akhlaaqiyaat hai. doosre uloom ki tarah agar akhlaaqiyaat eik tajurbaati ilm hai. to use insaani tajurbaat ke inkishaafaat par mabni hona chaahiye. is nuqta-e-nazar ke barmala izhaar se un logon ke bhi naazuk ehsaasaat ko yaqeenan sadma pahunchega. jo akhlaaq ke muaamle mein sakht-geer hone ke daawedaar hain. lekin jinkaa avaami kirdaar taareekhi taalimaat se mutayyan hota hai.
usi 'iqbaal' ki main justuju karta raha barson badi muddat ke ba'd aakhir wo shahin zer-e-dam aaya the couplet speaks of a prolonged inner quest: the speaker seeks “iqbal” not just as a name but as elevation, fortune, and awakened selfhood. the “shaheen” (falcon) symbolizes a high-flying, free, noble spirit that is hard to tame. when it finally comes “under the snare,” it suggests the hard-won moment when one’s disciplined effort brings the desired strength and direction into one’s command. the emotion moves from restless yearning to fulfilled mastery.
You have reached the end.
Explore Similar Collections
Iqbal Day FAQs
Iqbal Day collection me kya milega?
Iqbal Day se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.