Poetry Collection

Mehman

Human beings can be distinguished on account of the skills they have. Everyone has one skill or the other which may be perfected with care and practice. This ultimately becomes the hallmark of one’s personality. Here are some verses that would help you see human skill, art, and craftsmanship in multiple ways.

Total

10

Sher

8

Ghazal

2

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

barq kya sharara kya rang kya nazara kya har diye ki mitti mein raushni tumhaari hai

GhazalRead Full

muddat hui hai yar ko mehman kiye hue

muddat hui hai yaar ko mehman kiye hue josh-e-qadah se bazm charaghhan kiye hue its been long, since my lover, was a guest of mine and my house was suffused with the glow of wine karta huun jama phir jigar-e-lakht-lakht ko arsa hua hai davat-e-mizhgan kiye hue i again amass the shards of my heart somehow ages since i've feasted on her eyelashes now phir vaz'-e-ehtiyat se rukne laga hai dam barson hue hain chaak gareban kiye hue the demands of decorum cause me great torment long past since my collar, in my craziness i rent phir garm-nala-ha-e-sharar-bar hai nafas muddat hui hai sair-e-charaghhan kiye hue lament longs that from my breath may sparks of fire flow lts been a while since on a journey, of lights i did go phir pursish-e-jarahat-e-dil ko chala hai ishq saman-e-sad-hazar namak-dan kiye hue love proceeds to console my wounded heart again while carrying with it quantities of salt for to rub in phir bhar raha huun khama-e-mizhgan ba-khun-e-dil saz-e-chaman tarazi-e-daman kiye hue the quill of my eyelashes i, dip in my blood anew for to decorate my vest in the flower's form and hue baham-digar hue hain dil o diida phir raqib nazzara o khayal ka saman kiye hue my heart and my eyes are now adversaries again one seeks to think of her, the other for her sight to gain dil phir tavaf-e-ku-e-malamat ko jaae hai pindar ka sanam-kada viran kiye hue my heart repeatedly repairs to those avenues where i will lose all self respect, be subject to abuse phir shauq kar raha hai kharidar ki talab arz-e-mata-e-aql-o-dil-o-jan kiye hue love once again is eager for a customer to find offering up all the wealth of heart, life and mind daude hai phir har ek gul-o-lala par khayal sad-gulsitan nigah ka saman kiye hue my thoughts do flit at every beauty, tulip be or rose a hundred gardens in my eyes, find easy repose phir chahta huun nama-e-dildar kholna jaan nazr-e-dil-farebi-e-unvan kiye hue again i'd like to unseal the missive from my lover my life's forfeit, at the alluring, title on the cover mange hai phir kisi ko lab-e-bam par havas zulf-e-siyah rukh pe pareshan kiye hue desire seeks "that someone" to, out on the terrace be her tresses dark, strewn across her face seductively chahe hai phir kisi ko muqabil men aarzu surme se tez dashna-e-mizhgan kiye hue wishes want "that someone" to, be face to face with me the daggers of her lashes honed, by kohl's ebony ik nau-bahar-e-naz ko taake hai phir nigah chehra faroghh-e-mai se gulistan kiye hue for a youthful beauty 'gain thirst these eyes of mine her face being all ablossom then with the glow of wine phir ji men hai ki dar pe kisi ke pade rahen sar zer-bar-e-minnat-e-darban kiye hue i feel like standing once again at somebody's gate pleading with her sentinel with my head oblate ji dhundta hai phir vahi fursat ki raat din baithe rahen tasavvur-e-janan kiye hue again this heart seeks those days of leisure as of yore sitting just enmeshed in thoughts of my paramour 'ghhalib' hamen na chhed ki phir josh-e-ashk se baithe hain ham tahayya-e-tufan kiye hue trouble, tease me not for i, with the ardour of my tears await determined to unleash a storm beyond all fears muddat hui hai yar ko mehman kiye hue josh-e-qadah se bazm charaghan kiye hue its been long, since my lover, was a guest of mine and my house was suffused with the glow of wine karta hun jama phir jigar-e-lakht-lakht ko arsa hua hai dawat-e-mizhgan kiye hue i again amass the shards of my heart somehow ages since i've feasted on her eyelashes now phir waz'-e-ehtiyat se rukne laga hai dam barson hue hain chaak gareban kiye hue the demands of decorum cause me great torment long past since my collar, in my craziness i rent phir garm-nala-ha-e-sharar-bar hai nafas muddat hui hai sair-e-charaghan kiye hue lament longs that from my breath may sparks of fire flow lts been a while since on a journey, of lights i did go phir pursish-e-jarahat-e-dil ko chala hai ishq saman-e-sad-hazar namak-dan kiye hue love proceeds to console my wounded heart again while carrying with it quantities of salt for to rub in phir bhar raha hun khama-e-mizhgan ba-khun-e-dil saz-e-chaman taraazi-e-daman kiye hue the quill of my eyelashes i, dip in my blood anew for to decorate my vest in the flower's form and hue baham-digar hue hain dil o dida phir raqib nazzara o khayal ka saman kiye hue my heart and my eyes are now adversaries again one seeks to think of her, the other for her sight to gain dil phir tawaf-e-ku-e-malamat ko jae hai pindar ka sanam-kada viran kiye hue my heart repeatedly repairs to those avenues where i will lose all self respect, be subject to abuse phir shauq kar raha hai kharidar ki talab arz-e-mata-e-aql-o-dil-o-jaan kiye hue love once again is eager for a customer to find offering up all the wealth of heart, life and mind daude hai phir har ek gul-o-lala par khayal sad-gulsitan nigah ka saman kiye hue my thoughts do flit at every beauty, tulip be or rose a hundred gardens in my eyes, find easy repose phir chahta hun nama-e-dildar kholna jaan nazr-e-dil-farebi-e-unwan kiye hue again i'd like to unseal the missive from my lover my life's forfeit, at the alluring, title on the cover mange hai phir kisi ko lab-e-baam par hawas zulf-e-siyah rukh pe pareshan kiye hue desire seeks "that someone" to, out on the terrace be her tresses dark, strewn across her face seductively chahe hai phir kisi ko muqabil mein aarzu surme se tez dashna-e-mizhgan kiye hue wishes want "that someone" to, be face to face with me the daggers of her lashes honed, by kohl's ebony ek nau-bahaar-e-naz ko take hai phir nigah chehra farogh-e-mai se gulistan kiye hue for a youthful beauty 'gain thirst these eyes of mine her face being all ablossom then with the glow of wine phir ji mein hai ki dar pe kisi ke pade rahen sar zer-bar-e-minnat-e-darban kiye hue i feel like standing once again at somebody's gate pleading with her sentinel with my head oblate ji dhundta hai phir wahi fursat ki raat din baithe rahen tasawwur-e-jaanan kiye hue again this heart seeks those days of leisure as of yore sitting just enmeshed in thoughts of my paramour 'ghaalib' hamein na chhed ki phir josh-e-ashk se baithe hain hum tahayya-e-tufan kiye hue trouble, tease me not for i, with the ardour of my tears await determined to unleash a storm beyond all fears

duniya mein hum rahe to kai din pa is tarah dushman ke ghar mein jaise koi mehman rahe i did stay in this world but twas in such a way a guest who in the house of his enemy does stay

barq kya sharara kya rang kya nazara kya har diye ki mitti mein raushni tumhaari hai

GhazalRead Full

muddat hui hai yar ko mehman kiye hue

muddat hui hai yaar ko mehman kiye hue josh-e-qadah se bazm charaghhan kiye hue its been long, since my lover, was a guest of mine and my house was suffused with the glow of wine karta huun jama phir jigar-e-lakht-lakht ko arsa hua hai davat-e-mizhgan kiye hue i again amass the shards of my heart somehow ages since i've feasted on her eyelashes now phir vaz'-e-ehtiyat se rukne laga hai dam barson hue hain chaak gareban kiye hue the demands of decorum cause me great torment long past since my collar, in my craziness i rent phir garm-nala-ha-e-sharar-bar hai nafas muddat hui hai sair-e-charaghhan kiye hue lament longs that from my breath may sparks of fire flow lts been a while since on a journey, of lights i did go phir pursish-e-jarahat-e-dil ko chala hai ishq saman-e-sad-hazar namak-dan kiye hue love proceeds to console my wounded heart again while carrying with it quantities of salt for to rub in phir bhar raha huun khama-e-mizhgan ba-khun-e-dil saz-e-chaman tarazi-e-daman kiye hue the quill of my eyelashes i, dip in my blood anew for to decorate my vest in the flower's form and hue baham-digar hue hain dil o diida phir raqib nazzara o khayal ka saman kiye hue my heart and my eyes are now adversaries again one seeks to think of her, the other for her sight to gain dil phir tavaf-e-ku-e-malamat ko jaae hai pindar ka sanam-kada viran kiye hue my heart repeatedly repairs to those avenues where i will lose all self respect, be subject to abuse phir shauq kar raha hai kharidar ki talab arz-e-mata-e-aql-o-dil-o-jan kiye hue love once again is eager for a customer to find offering up all the wealth of heart, life and mind daude hai phir har ek gul-o-lala par khayal sad-gulsitan nigah ka saman kiye hue my thoughts do flit at every beauty, tulip be or rose a hundred gardens in my eyes, find easy repose phir chahta huun nama-e-dildar kholna jaan nazr-e-dil-farebi-e-unvan kiye hue again i'd like to unseal the missive from my lover my life's forfeit, at the alluring, title on the cover mange hai phir kisi ko lab-e-bam par havas zulf-e-siyah rukh pe pareshan kiye hue desire seeks "that someone" to, out on the terrace be her tresses dark, strewn across her face seductively chahe hai phir kisi ko muqabil men aarzu surme se tez dashna-e-mizhgan kiye hue wishes want "that someone" to, be face to face with me the daggers of her lashes honed, by kohl's ebony ik nau-bahar-e-naz ko taake hai phir nigah chehra faroghh-e-mai se gulistan kiye hue for a youthful beauty 'gain thirst these eyes of mine her face being all ablossom then with the glow of wine phir ji men hai ki dar pe kisi ke pade rahen sar zer-bar-e-minnat-e-darban kiye hue i feel like standing once again at somebody's gate pleading with her sentinel with my head oblate ji dhundta hai phir vahi fursat ki raat din baithe rahen tasavvur-e-janan kiye hue again this heart seeks those days of leisure as of yore sitting just enmeshed in thoughts of my paramour 'ghhalib' hamen na chhed ki phir josh-e-ashk se baithe hain ham tahayya-e-tufan kiye hue trouble, tease me not for i, with the ardour of my tears await determined to unleash a storm beyond all fears muddat hui hai yar ko mehman kiye hue josh-e-qadah se bazm charaghan kiye hue its been long, since my lover, was a guest of mine and my house was suffused with the glow of wine karta hun jama phir jigar-e-lakht-lakht ko arsa hua hai dawat-e-mizhgan kiye hue i again amass the shards of my heart somehow ages since i've feasted on her eyelashes now phir waz'-e-ehtiyat se rukne laga hai dam barson hue hain chaak gareban kiye hue the demands of decorum cause me great torment long past since my collar, in my craziness i rent phir garm-nala-ha-e-sharar-bar hai nafas muddat hui hai sair-e-charaghan kiye hue lament longs that from my breath may sparks of fire flow lts been a while since on a journey, of lights i did go phir pursish-e-jarahat-e-dil ko chala hai ishq saman-e-sad-hazar namak-dan kiye hue love proceeds to console my wounded heart again while carrying with it quantities of salt for to rub in phir bhar raha hun khama-e-mizhgan ba-khun-e-dil saz-e-chaman taraazi-e-daman kiye hue the quill of my eyelashes i, dip in my blood anew for to decorate my vest in the flower's form and hue baham-digar hue hain dil o dida phir raqib nazzara o khayal ka saman kiye hue my heart and my eyes are now adversaries again one seeks to think of her, the other for her sight to gain dil phir tawaf-e-ku-e-malamat ko jae hai pindar ka sanam-kada viran kiye hue my heart repeatedly repairs to those avenues where i will lose all self respect, be subject to abuse phir shauq kar raha hai kharidar ki talab arz-e-mata-e-aql-o-dil-o-jaan kiye hue love once again is eager for a customer to find offering up all the wealth of heart, life and mind daude hai phir har ek gul-o-lala par khayal sad-gulsitan nigah ka saman kiye hue my thoughts do flit at every beauty, tulip be or rose a hundred gardens in my eyes, find easy repose phir chahta hun nama-e-dildar kholna jaan nazr-e-dil-farebi-e-unwan kiye hue again i'd like to unseal the missive from my lover my life's forfeit, at the alluring, title on the cover mange hai phir kisi ko lab-e-baam par hawas zulf-e-siyah rukh pe pareshan kiye hue desire seeks "that someone" to, out on the terrace be her tresses dark, strewn across her face seductively chahe hai phir kisi ko muqabil mein aarzu surme se tez dashna-e-mizhgan kiye hue wishes want "that someone" to, be face to face with me the daggers of her lashes honed, by kohl's ebony ek nau-bahaar-e-naz ko take hai phir nigah chehra farogh-e-mai se gulistan kiye hue for a youthful beauty 'gain thirst these eyes of mine her face being all ablossom then with the glow of wine phir ji mein hai ki dar pe kisi ke pade rahen sar zer-bar-e-minnat-e-darban kiye hue i feel like standing once again at somebody's gate pleading with her sentinel with my head oblate ji dhundta hai phir wahi fursat ki raat din baithe rahen tasawwur-e-jaanan kiye hue again this heart seeks those days of leisure as of yore sitting just enmeshed in thoughts of my paramour 'ghaalib' hamein na chhed ki phir josh-e-ashk se baithe hain hum tahayya-e-tufan kiye hue trouble, tease me not for i, with the ardour of my tears await determined to unleash a storm beyond all fears

duniya mein hum rahe to kai din pa is tarah dushman ke ghar mein jaise koi mehman rahe i did stay in this world but twas in such a way a guest who in the house of his enemy does stay

GhazalRead Full

saz-e-furqat pe ghazal gao ki kuchh raat kate

saz-e-furqat pe ghhazal gaao ki kuchh raat kate pyaar ki rasm ko chamkao ki kuchh raat kate jab ye tai hai ki ghham-e-ishq bahut kaafi hai ghham ka mafhum hi samjhao ki kuchh raat kate subh ke saath hi ham khud bhi bikhar jaenge do-ghadi aur thahar jaao ki kuchh raat kate daman-e-dard pe bikhre hue aansu ki tarah meri palkon pe bhi lahrao ki kuchh raat kate zikr-e-gulzar sahi qissa-e-dil-dar sahi zakhm ke phuul hi mahkao ki kuchh raat kate ek ek dard ke siine men utar kar dekho ek ek saans men lahrao ki kuchh raat kate dil ki vaadi men hai tarik ghataon ka hujum chandni ban ke nikhar jaao ki kuchh raat kate qatil-e-shahr se bach kar main abhi aaya huun main akela huun chale aao ki kuchh raat kate farsh kirnon ka bichha degi sahar aa ke 'rais' dil ke zakhmon ko bhi chamkao ki kuchh raat kate saz-e-furqat pe ghazal gao ki kuchh raat kate pyar ki rasm ko chamkao ki kuchh raat kate jab ye tai hai ki gham-e-ishq bahut kafi hai gham ka mafhum hi samjhao ki kuchh raat kate subh ke sath hi hum khud bhi bikhar jaenge do-ghadi aur thahar jao ki kuchh raat kate daman-e-dard pe bikhre hue aansu ki tarah meri palkon pe bhi lahrao ki kuchh raat kate zikr-e-gulzar sahi qissa-e-dil-dar sahi zakhm ke phul hi mahkao ki kuchh raat kate ek ek dard ke sine mein utar kar dekho ek ek sans mein lahrao ki kuchh raat kate dil ki wadi mein hai tarik ghataon ka hujum chandni ban ke nikhar jao ki kuchh raat kate qatil-e-shahr se bach kar main abhi aaya hun main akela hun chale aao ki kuchh raat kate farsh kirnon ka bichha degi sahar aa ke 'rais' dil ke zakhmon ko bhi chamkao ki kuchh raat kate

kamre mein dhuan dard ki pahchan bana tha kal raat koi phir mera mehman bana tha

yaqin barson ka imkan kuchh dinon ka hun main tere shahr mein mehman kuchh dinon ka hun

You have reached the end.

Explore Similar Collections

Mehman FAQs

Mehman collection me kya milega?

Mehman se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.