Poetry Collection

Wajood

Verses selected under this title represent various facets of human existence at personal, social, and universal levels. Existence in itself is a philosophical subject of inquiry. However, the poets too have reflected upon the meaning of existence in larger contexts. You may like to reflect on these verses that are themselves the keen results of poets’ reflections on the world and the human existence.

Total

24

Sher

22

Ghazal

2

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

GhazalRead Full

na fikr sidra-nashin meri na rifat-e-asman meri

na fikr sidra-nashin meri na rif'at-e-asman meri nihal-e-ghham par mira basera hare shajar tak udaan meri sada ke raste pe shahr-e-mafhum duur se dur-tar laga hai mira har ik lafz pa-burida khalal-girafta zaban meri kahin to ma'dumiyon ki sham'on men nim-raushan tha naam mera kahin pe mahrumiyon men bhigi rahi shab-e-be-nishan meri bas ek aansu ke dakhl ne manzar-e-vafa ko badal diya tha bas ek mauj-e-khafi ke aage khas-e-ravan thi chatan meri ye atishin tiir kis makan se shab-e-munajat aa laga hai dhuan dhuan hai kitab meri lahu lahu hai zaban meri na fikr sidra-nashin meri na rif'at-e-asman meri nihaal-e-gham par mera basera hare shajar tak udan meri sada ke raste pe shahr-e-mafhum dur se dur-tar laga hai mera har ek lafz pa-burida khalal-girafta zaban meri kahin to ma'dumiyon ki sham'on mein nim-raushan tha nam mera kahin pe mahrumiyon mein bhigi rahi shab-e-be-nishan meri bas ek aansu ke dakhl ne manzar-e-wafa ko badal diya tha bas ek mauj-e-khafi ke aage khas-e-rawan thi chatan meri ye aatishin tir kis makan se shab-e-munajat aa laga hai dhuan dhuan hai kitab meri lahu lahu hai zaban meri

GhazalRead Full

na fikr sidra-nashin meri na rifat-e-asman meri

na fikr sidra-nashin meri na rif'at-e-asman meri nihal-e-ghham par mira basera hare shajar tak udaan meri sada ke raste pe shahr-e-mafhum duur se dur-tar laga hai mira har ik lafz pa-burida khalal-girafta zaban meri kahin to ma'dumiyon ki sham'on men nim-raushan tha naam mera kahin pe mahrumiyon men bhigi rahi shab-e-be-nishan meri bas ek aansu ke dakhl ne manzar-e-vafa ko badal diya tha bas ek mauj-e-khafi ke aage khas-e-ravan thi chatan meri ye atishin tiir kis makan se shab-e-munajat aa laga hai dhuan dhuan hai kitab meri lahu lahu hai zaban meri na fikr sidra-nashin meri na rif'at-e-asman meri nihaal-e-gham par mera basera hare shajar tak udan meri sada ke raste pe shahr-e-mafhum dur se dur-tar laga hai mera har ek lafz pa-burida khalal-girafta zaban meri kahin to ma'dumiyon ki sham'on mein nim-raushan tha nam mera kahin pe mahrumiyon mein bhigi rahi shab-e-be-nishan meri bas ek aansu ke dakhl ne manzar-e-wafa ko badal diya tha bas ek mauj-e-khafi ke aage khas-e-rawan thi chatan meri ye aatishin tir kis makan se shab-e-munajat aa laga hai dhuan dhuan hai kitab meri lahu lahu hai zaban meri

GhazalRead Full

jirah nishan pe hui rah par sawal hua

jirah nishan pe hui raah par saval hua safar ka qasd safar se siva vabal hua vo bab-e-nur tha harf-e-nigah se aage kahan kitab khuli kis jagah visal hua vo dil kahan ki dikhae lakir se tasvir ye aaina bhi tire baa'd be-kamal hua har ek sa’at-e-be-rang ka qadam mujh par main jitna sabz hua utna paemal hua khula hai lafz pe payan-e-nutq men mazmun ye aftab darakhshan dam-e-zaval hua jirah nishan pe hui rah par sawal hua safar ka qasd safar se siwa wabaal hua wo bab-e-nur tha harf-e-nigah se aage kahan kitab khuli kis jagah visal hua wo dil kahan ki dikhae lakir se taswir ye aaina bhi tere ba'd be-kamal hua har ek sa’at-e-be-rang ka qadam mujh par main jitna sabz hua utna paemal hua khula hai lafz pe payan-e-nutq mein mazmun ye aaftab darakhshan dam-e-zawal hua

raat din gardish mein hain lekin pada rahta hun main kaam kya mera yahan hai sochta rahta hun main translation day and night are in motion, but unmoved i remain, who, what is mine here, i keep thinking in disdain. sagar akbarabadi

ab koi dhund-dhand ke lao naya wajud insan to bulandi-e-insan se ghat gaya

~ Kalidas Gupta Raza

main bhi yahan hun is ki shahadat mein kis ko laun mushkil ye hai ki aap hun apni nazir main

uchhaale jis pe malamat ke sang logon ne wajud us ka muqaddas kitab sa ubhra

~ Abdul Matin Jami

zamin paon mein aur sar pe aasman liye bhatak raha hun main itna bada makan liye

mera maqam har ek dil mein hai judagana agar yaqin nahin hun to ehtimal hun main

You have reached the end.

Explore Similar Collections

Wajood FAQs

Wajood collection me kya milega?

Wajood se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.