Poetry Collection

Aansoo

Tears have a language; they express a condition of being. All of us shed tears for different reasons on different occasions. While tears are generally an expression of sorrow, they also express a rare pleasure on certain occasions. Lovers too shed tears but those tears probably tell more than what we generally know about. Here are some verses that reveal the meaning of tears.

Total

61

Sher

50

Ghazal

11

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

wo aks ban ke meri chashm-e-tar mein rahta hai ajib shakhs hai pani ke ghar mein rahta hai

wo aks ban ke meri chashm-e-tar mein rahta hai ajib shakhs hai pani ke ghar mein rahta hai

ek aansu ne duboya mujh ko un ki bazm mein bund bhar pani se sari aabru pani hui a single tear caused my fall in her company just a drop of water drowned my dignity the poet laments that a momentary lapse in emotional control, manifested as a single tear, destroyed his dignity in the beloved's assembly. he uses a clever play on the word 'water,' contrasting the physical teardrop with the metaphorical liquefying of his honor, implying that this small sign of weakness completely washed away his social standing.

muddat ke ba'd us ne jo ki lutf ki nigah ji khush to ho gaya magar aansu nikal pade

main rona chahta hun khub rona chahta hun main phir us ke baad gahri nind sona chahta hun main

shabnam ke aansu phul par ye to wahi qissa hua aankhen meri bhigi hui chehra tera utra hua

palkon ki had ko tod ke daman pe aa gira ek ashk mere sabr ki tauhin kar gaya

mere ashk bhi hain is mein ye sharab ubal na jae mera jam chhune wale tera hath jal na jae my tears too this does contain,this wine may start to boil be careful for my goblet burns with rare intensity

aur kuchh tohfa na tha jo late hum tere niyaz ek do aansu the aankhon mein so bhar lae hain hum

pahle nahai os mein phir aansuon mein raat yun bund bund utri hamare gharon mein raat

ashk-e-gham dida-e-pur-nam se sambhaale na gae ye wo bachche hain jo man bap se pale na gae

main ne chaha tha ki ashkon ka tamasha dekhun aur aankhon ka khazana tha ki khali nikla

udas aankhon se aansu nahin nikalte hain ye motiyon ki tarah sipiyon mein palte hain

meri aankhon mein hain aansu tere daman mein bahaar gul bana sakta hai tu shabnam bana sakta hun main

Explore Similar Collections

Aansoo FAQs

Aansoo collection me kya milega?

Aansoo se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.