tu shahin hai parwaz hai kaam tera tere samne aasman aur bhi hain the falcon symbolizes a courageous, self-reliant spirit whose nature is upward flight, not settling. the poet urges the listener to reject complacency and keep expanding their limits. “more skies” becomes a metaphor for endless possibilities and higher goals. the emotional core is hope mixed with a disciplined call to strive.
Poetry Collection
Hausla
What worth is life without confidence and courage, or even without the will to live? In fact, life is worth living because there is some courage in us to live it in whatever condition we are. Some of these shers will unveil the real meaning of life lived with nerve, perseverance, poise and self-assurance. You may go through this selection to get some lessons of life.
Total
59
Sher
44
Ghazal
15
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
tu shahin hai parwaz hai kaam tera tere samne aasman aur bhi hain the falcon symbolizes a courageous, self-reliant spirit whose nature is upward flight, not settling. the poet urges the listener to reject complacency and keep expanding their limits. “more skies” becomes a metaphor for endless possibilities and higher goals. the emotional core is hope mixed with a disciplined call to strive.
nahin tera nasheman qasr-e-sultani ke gumbad par tu shahin hai basera kar pahadon ki chatanon mein iqbal addresses the “shaheen” as a symbol of a high-spirited, self-reliant person. the royal dome stands for comfort, dependence, and living under power’s shadow, while mountain cliffs suggest hard struggle, height, and freedom. the couplet urges one to reject easy patronage and choose a life of dignity and lofty ambition. its emotional core is pride in independence and courage to live by one’s own standards.
hazar barq gire lakh aandhiyan utthen wo phul khil ke rahenge jo khilne wale hain
hum ko mita sake ye zamane mein dam nahin hum se zamana khud hai zamane se hum nahin
tundi-e-baad-e-mukhalif se na ghabra ai uqab ye to chalti hai tujhe uncha udane ke liye
waqt aane de dikha denge tujhe ai aasman hum abhi se kyun bataen kya hamare dil mein hai
ab hawaen hi karengi raushni ka faisla jis diye mein jaan hogi wo diya rah jaega the winds will now decide what happens to the light those lamps that have the strength, will survive the night
sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai dekhna hai zor kitna bazu-e-qatil mein hai
shah-zor apne zor mein girta hai misl-e-barq wo tifl kya girega jo ghutnon ke bal chale
apna zamana aap banate hain ahl-e-dil hum wo nahin ki jin ko zamana bana gaya
sahil ke sukun se kise inkar hai lekin tufan se ladne mein maza aur hi kuchh hai
waqif kahan zamana hamari udan se wo aur the jo haar gae aasman se
dekh zindan se pare rang-e-chaman josh-e-bahaar raqs karna hai to phir panw ki zanjir na dekh
jo tufanon mein palte ja rahe hain wahi duniya badalte ja rahe hain
log kahte hain badalta hai zamana sab ko mard wo hain jo zamane ko badal dete hain
hum parwarish-e-lauh-o-qalam karte rahenge jo dil pe guzarti hai raqam karte rahenge we will nourish the pen and tablet; we will tend them ever we will write what the heart suffers; we will defend them ever
haar ho jati hai jab man liya jata hai jit tab hoti hai jab than liya jata hai
aain-e-jawan-mardan haq-goi o be-baki allah ke sheron ko aati nahin rubahi iqbal contrasts the ideal character of a “mard-e-momin” with the slyness of a fox. truthfulness and fearless speech are presented as the real “ayin” (principle) of youthful strength. the lion symbolizes dignity and moral courage, while the fox stands for cowardice and deceit. the couplet urges integrity over expedient cleverness.
mere tute hausle ke par nikalte dekh kar us ne diwaron ko apni aur uncha kar diya
mere sine mein nahin to tere sine mein sahi ho kahin bhi aag lekin aag jalni chahiye
log jis haal mein marne ki dua karte hain main ne us haal mein jine ki qasam khai hai
abhi se panw ke chhaale na dekho abhi yaro safar ki ibtida hai
siyah raat nahin leti nam dhalne ka yahi to waqt hai suraj tere nikalne ka
use guman hai ki meri udan kuchh kam hai mujhe yaqin hai ki ye aasman kuchh kam hai
tir khane ki hawas hai to jigar paida kar sarfaroshi ki tamanna hai to sar paida kar
ye kah ke dil ne mere hausle badhae hain ghamon ki dhup ke aage khushi ke sae hain
main aandhiyon ke pas talash-e-saba mein hun tum mujh se puchhte ho mera hausla hai kya
bhanwar se lado tund lahron se uljho kahan tak chaloge kinare kinare
jahan pahunch ke qadam dagmagae hain sab ke usi maqam se ab apna rasta hoga
badh ke tufan ko aaghosh mein le le apni dubne wale tere hath se sahil to gaya
Explore Similar Collections
Hausla FAQs
Hausla collection me kya milega?
Hausla se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.