hazaron khwahishen aisi ki har khwahish pe dam nikle bahut nikle mere arman lekin phir bhi kam nikle i have a thousand yearnings , each one afflicts me so many were fulfilled for sure, not enough although the couplet captures the endlessness of human wanting: desires are so overpowering that each seems life-draining. even when some dreams are fulfilled, satisfaction remains out of reach, because the heart keeps multiplying new demands. the metaphor of “breath leaving” intensifies the emotional weight of longing and exhaustion.
Poetry Collection
Tamanna
Our wishes, desires, and yearning keep us on move all the time. After all, what is man if not propelled by desires? The fulfillment of desire brings our journey to an end but the unfulfilled ones afford us a chance to understand life philosophically. Here is a small collection of verses around this theme. Hope you enjoy this.
Total
50
Sher
42
Ghazal
8
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
hazaron khwahishen aisi ki har khwahish pe dam nikle bahut nikle mere arman lekin phir bhi kam nikle i have a thousand yearnings , each one afflicts me so many were fulfilled for sure, not enough although the couplet captures the endlessness of human wanting: desires are so overpowering that each seems life-draining. even when some dreams are fulfilled, satisfaction remains out of reach, because the heart keeps multiplying new demands. the metaphor of “breath leaving” intensifies the emotional weight of longing and exhaustion.
insan ki khwahishon ki koi intiha nahin do gaz zamin bhi chahiye do gaz kafan ke baad
aarzu hai ki tu yahan aae aur phir umr bhar na jae kahin
aashiqi sabr-talab aur tamanna betab dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak love has a need for patience, desires are a strain as long my ache persists, how shall my heart sustain ghalib sets up a conflict: love requires endurance, yet longing refuses to wait. the speaker feels trapped between the duty to be patient and the nature of desire that keeps agitating the heart. “blood of the liver” is a metaphor for deep, life-draining pain, suggesting that waiting itself becomes a slow bleeding of the self.
aaghaz-e-mohabbat ka anjam bas itna hai jab dil mein tamanna thi ab dil hi tamanna hai
ganwai kis ki tamanna mein zindagi main ne wo kaun hai jise dekha nahin kabhi main ne
hamari hi tamanna kyun karo tum tumhaari hi tamanna kyun karen hum
sab khwahishen puri hon 'faraaz' aisa nahin hai jaise kai ashaar mukammal nahin hote
aagahi karb wafa sabr tamanna ehsas mere hi sine mein utre hain ye khanjar sare
tujh se kis tarah main izhaar-e-tamanna karta lafz sujha to maani ne baghawat kar di
khwab, ummid, tamannaen, talluq, rishte jaan le lete hain aakhir ye sahaare sare
tamannaon mein uljhaya gaya hun khilaune de ke bahlaya gaya hun
baqi hai ab bhi tark-e-tamanna ki aarzu kyunkar kahun ki koi tamanna nahin mujhe
katti hai aarzu ke sahaare pe zindagi kaise kahun kisi ki tamanna na chahiye
main aa gaya hun wahan tak teri tamanna mein jahan se koi bhi imkan-e-wapsi na rahe
aarzu wasl ki rakhti hai pareshan kya kya kya bataun ki mere dil mein hai arman kya kya
zindagi kya jo basar ho chain se dil mein thodi si tamanna chahiye
dil mein wo bhid hai ki zara bhi nahin jagah aap aaiye magar koi arman nikal ke
tamanna teri hai agar hai tamanna teri aarzu hai agar aarzu hai
arman wasl ka meri nazron se tad ke pahle hi se wo baith gae munh bigad ke
baad marne ke bhi chhodi na rifaqat meri meri turbat se lagi baithi hai hasrat meri even after death my love did not forsake at my grave my desires kept a steady wake
hum aaj rah-e-tamanna mein ji ko haar aae na dard-o-gham ka bharosa raha na duniya ka
hum na manenge khamoshi hai tamanna ka mizaj han bhari bazm mein wo bol na pai hogi
khwahishon ne dubo diya dil ko warna ye bahr-e-be-karan hota
mere sare badan par duriyon ki khak bikhri hai tumhaare sath mil kar khud ko dhona chahta hun main
yar pahlu mein hai tanhai hai kah do nikle aaj kyun dil mein chhupi baithi hai hasrat meri my love beside me, solitude, tell them to play a part why do my desires cower hidden in my heart
ek bhi khwahish ke hathon mein na mehndi lag saki mere jazbon mein na dulha ban saka ab tak koi
jine walon se kaho koi tamanna dhunden hum to aasuda-e-manzil hain hamara kya hai
meri hasti hai meri tarz-e-tamanna ai dost khud main fariyaad hun meri koi fariyaad nahin
ye iltija dua ye tamanna fuzul hai sukhi nadi ke pas samundar na jaega
Explore Similar Collections
Tamanna FAQs
Tamanna collection me kya milega?
Tamanna se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.