Poetry Collection

Bechaini

Impatience is a state of our being that does not allow us to live at peace. It could be caused by a variety of reasons. Poets have often talked of impatient lovers and produced poetry that annotates love-life with great sensitivity. We have a selection of verses here on this condition of our lives.

Total

27

Sher

20

Ghazal

7

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

lagta nahin hai dil mera ujde dayar mein kis ki bani hai aalam-e-na-paedar mein my heart, these dismal ruins, cannot now placate who can find sustenance in this unstable state the speaker feels estranged in a place that has been devastated, so even home no longer feels like home. the “ruined land” becomes a metaphor for loss—of belonging, peace, and former life. the second line widens the pain into a universal truth: the world is impermanent, and lasting fulfillment is rare. together, the couplet holds private sorrow and philosophical resignation in one breath.

bechain is qadar tha ki soya na raat bhar palkon se likh raha tha tera nam chand par

lagta nahin hai dil mera ujde dayar mein kis ki bani hai aalam-e-na-paedar mein my heart, these dismal ruins, cannot now placate who can find sustenance in this unstable state the speaker feels estranged in a place that has been devastated, so even home no longer feels like home. the “ruined land” becomes a metaphor for loss—of belonging, peace, and former life. the second line widens the pain into a universal truth: the world is impermanent, and lasting fulfillment is rare. together, the couplet holds private sorrow and philosophical resignation in one breath.

bechain is qadar tha ki soya na raat bhar palkon se likh raha tha tera nam chand par

hum ko na mil saka to faqat ek sukun-e-dil ai zindagi wagarna zamane mein kya na tha

bichhad gae to ye dil umr bhar lagega nahin lagega lagne laga hai magar lagega nahin

tujh ko pa kar bhi na kam ho saki be-tabi-e-dil itna aasan tere ishq ka gham tha hi nahin the speaker admits that union does not cure the inner turmoil of love. “restlessness of the heart” becomes a metaphor for a desire that keeps renewing itself, even when the beloved is attained. the couplet carries a quiet disillusionment: love’s grief is not a problem with a simple solution, but a deep, enduring condition.

bhole ban kar haal na puchho bahte hain ashk to bahne do jis se badhe bechaini dil ki aisi tasalli rahne do

unhen khat mein likkha tha dil muztarib hai jawab un ka aaya mohabbat na karte tumhein dil lagane ko kis ne kaha tha bahal jaega dil bahalte bahalte

turbat mein bhi na sone diya chain se mujhe saya meri zamin pe kis aasman ka tha

~ Noor Ahmad Shaikh

You have reached the end.

Explore Similar Collections

Bechaini FAQs

Bechaini collection me kya milega?

Bechaini se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.