wafa jis se ki bewafa ho gaya jise but banaya khuda ho gaya i was constant but she eschewed fidelity the one i idolized, alas, claimed divinity
Poetry Collection
But
But, or statue, is more a metaphor and symbol than merely an image. Poetry of love and romance in Urdu draws upon the idea and image of butt quite frequently. The beloved as a butt can be silent, unconcerned, and uncaring for the lover who adores her beauty and yearns for her response. Here is a selection of verses on this theme for you to read and enjoy.
Total
28
Sher
28
Ghazal
0
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
hum aise sada-dilon ki niyaz-mandi se buton ne ki hain jahan mein khudaiyan kya kya
wo din gae ki 'dagh' thi har dam buton ki yaad padhte hain panch waqt ki ab to namaz hum the couplet contrasts an earlier life absorbed in worldly love—called “idols” as a metaphor for the beloved—with a present life of religious discipline. the speaker claims a moral turning point: desire has been replaced by devotion. the emotional core is a mix of self-assertion and quiet irony, as if announcing reform while still aware of the pull of the past.
wafa jis se ki bewafa ho gaya jise but banaya khuda ho gaya i was constant but she eschewed fidelity the one i idolized, alas, claimed divinity
hum aise sada-dilon ki niyaz-mandi se buton ne ki hain jahan mein khudaiyan kya kya
wo din gae ki 'dagh' thi har dam buton ki yaad padhte hain panch waqt ki ab to namaz hum the couplet contrasts an earlier life absorbed in worldly love—called “idols” as a metaphor for the beloved—with a present life of religious discipline. the speaker claims a moral turning point: desire has been replaced by devotion. the emotional core is a mix of self-assertion and quiet irony, as if announcing reform while still aware of the pull of the past.
kyunkar us but se rakhun jaan aziz kya nahin hai mujhe iman aziz the poet presents a paradox where the beloved is described as an 'idol,' yet sacrificing one's life for her is considered an act of 'faith.' ghalib implies that in the religion of love, dying for the beloved is the ultimate proof of fidelity. to save his life would be to betray his faith, which he values more than life itself.
chhodunga main na us but-e-kafir ka pujna chhode na khalq go mujhe kafar kahe baghair to stop worshipping that idol fair, i will not agree and this world will not refrain from crying heresy! the poet declares his unwavering devotion to his beloved, whom he metaphorically calls an 'infidel idol' due to their beauty and cruelty. he accepts that worshipping a human is akin to idolatry in the eyes of society, but he is willing to bear the label of 'sinner' or 'infidel' rather than abandon his love.
do hi din mein ye sanam hosh-ruba hote hain kal ke tarshe hue but aaj khuda hote hain
ilahi ek dil kis kis ko dun main hazaron but hain yan hindostan hai
ho gae nam-e-butan sunte hi 'momin' be-qarar hum na kahte the ki hazrat parsa kahne ko hain the couplet mocks pretended piety: the so-called ascetic loses composure the moment he hears of beloved, idol-like beauties. “butaan” hints at alluring faces, and “parsa” at moral purity; the contrast exposes hypocrisy. the emotional core is a wry, knowing sarcasm at how desire breaks through a manufactured reputation.
be-khudi mein hum to tera dar samajh kar jhuk gae ab khuda malum kaba tha ki wo but-khana tha
sanam-parasti karun tark kyunkar ai waiz buton ka zikr khuda ki kitab mein dekha
nahin ye aadmi ka kaam waiz hamare but tarashe hain khuda ne
aap karte jo ehtiram-e-butan but-kade khud khuda khuda karte
buton ko tod ke aisa khuda banana kya buton ki tarah jo ham-shakl aadmi ka ho
but nazar aaenge mashuqon ki kasrat hogi aaj but-khana mein allah ki qudrat hogi
but kahte hain kya haal hai kuchh munh se to bolo hum kahte hain sunta nahin allah hamari
thahri jo wasl ki to hui subh sham se but mehrban hue to khuda mehrban na tha
tana-zan kufr pe hota hai abas ai zahid but-parasti hai tere zohd-e-riya se behtar
but ko pujunga sanam-khanon mein ja ja ke to main us ke pichhe mera iman rahe ya na rahe
apni marzi to ye hai banda-e-but ho rahiye aage marzi hai khuda ki so khuda hi jaane
kiya ishq-e-majazi ne haqiqat aashna mujh ko buton ne zulm wo dhaya ki yaad aaya khuda mujh ko
'asghar' ye safar shauq ka ab kaise katega jo hum ne tarasha tha wo but tut gaya hai
patthar ko basaunga nahin is mein kabhi main dil mera haram hai koi but-khana nahin hai
jo ki sajda na kare but ko mere mashrab mein aaqibat us ki kisi taur se mahmud nahin
shikwa us but ke jafa ka jo kiya main to kaha tum to duniya mein ho ek ahl-e-wafa tum ko kya
the meri rah mein lakhon butan-e-nakhwat-o-naz kahin bhi sar na jhuka tere naqsh-e-pa ke siwa
kabhi jis par 'aqida tha hamara wo but mismar hota ja raha hai
badhegi baat na baithenge chupke hum ai but raqib se jo karoge kalam uth uth kar
apna shahkar abhi ai mere but-gar na bana dil dhadakta hai mera tu mujhe patthar na bana
You have reached the end.
Explore Similar Collections
But FAQs
But collection me kya milega?
But se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.