Poetry Collection

But

But, or statue, is more a metaphor and symbol than merely an image. Poetry of love and romance in Urdu draws upon the idea and image of butt quite frequently. The beloved as a butt can be silent, unconcerned, and uncaring for the lover who adores her beauty and yearns for her response. Here is a selection of verses on this theme for you to read and enjoy.

Total

28

Sher

28

Ghazal

0

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

wafa jis se ki bewafa ho gaya jise but banaya khuda ho gaya i was constant but she eschewed fidelity the one i idolized, alas, claimed divinity

wo din gae ki 'dagh' thi har dam buton ki yaad padhte hain panch waqt ki ab to namaz hum the couplet contrasts an earlier life absorbed in worldly love—called “idols” as a metaphor for the beloved—with a present life of religious discipline. the speaker claims a moral turning point: desire has been replaced by devotion. the emotional core is a mix of self-assertion and quiet irony, as if announcing reform while still aware of the pull of the past.

wafa jis se ki bewafa ho gaya jise but banaya khuda ho gaya i was constant but she eschewed fidelity the one i idolized, alas, claimed divinity

wo din gae ki 'dagh' thi har dam buton ki yaad padhte hain panch waqt ki ab to namaz hum the couplet contrasts an earlier life absorbed in worldly love—called “idols” as a metaphor for the beloved—with a present life of religious discipline. the speaker claims a moral turning point: desire has been replaced by devotion. the emotional core is a mix of self-assertion and quiet irony, as if announcing reform while still aware of the pull of the past.

kyunkar us but se rakhun jaan aziz kya nahin hai mujhe iman aziz the poet presents a paradox where the beloved is described as an 'idol,' yet sacrificing one's life for her is considered an act of 'faith.' ghalib implies that in the religion of love, dying for the beloved is the ultimate proof of fidelity. to save his life would be to betray his faith, which he values more than life itself.

chhodunga main na us but-e-kafir ka pujna chhode na khalq go mujhe kafar kahe baghair to stop worshipping that idol fair, i will not agree and this world will not refrain from crying heresy! the poet declares his unwavering devotion to his beloved, whom he metaphorically calls an 'infidel idol' due to their beauty and cruelty. he accepts that worshipping a human is akin to idolatry in the eyes of society, but he is willing to bear the label of 'sinner' or 'infidel' rather than abandon his love.

ho gae nam-e-butan sunte hi 'momin' be-qarar hum na kahte the ki hazrat parsa kahne ko hain the couplet mocks pretended piety: the so-called ascetic loses composure the moment he hears of beloved, idol-like beauties. “butaan” hints at alluring faces, and “parsa” at moral purity; the contrast exposes hypocrisy. the emotional core is a wry, knowing sarcasm at how desire breaks through a manufactured reputation.

be-khudi mein hum to tera dar samajh kar jhuk gae ab khuda malum kaba tha ki wo but-khana tha

nahin ye aadmi ka kaam waiz hamare but tarashe hain khuda ne

~ Bayan Meeruthi

but ko pujunga sanam-khanon mein ja ja ke to main us ke pichhe mera iman rahe ya na rahe

kiya ishq-e-majazi ne haqiqat aashna mujh ko buton ne zulm wo dhaya ki yaad aaya khuda mujh ko

~ Khizr Nagpuri

patthar ko basaunga nahin is mein kabhi main dil mera haram hai koi but-khana nahin hai

the meri rah mein lakhon butan-e-nakhwat-o-naz kahin bhi sar na jhuka tere naqsh-e-pa ke siwa

~ Zabt Ansari

You have reached the end.

Explore Similar Collections

But FAQs

But collection me kya milega?

But se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.