umr guzregi imtihan mein kya
umr guzregi imtihan men kya
daaghh hi denge mujh ko daan men kya
meri har baat be-asar hi rahi
nuqs hai kuchh mire bayan men kya
mujh ko to koi tokta bhi nahin
yahi hota hai khandan men kya
apni mahrumiyan chhupate hain
ham ghharibon ki an-ban men kya
khud ko jaana juda zamane se
aa gaya tha mire guman men kya
shaam hi se dukan-e-did hai band
nahin nuqsan tak dukan men kya
ai mire subh-o-sham-e-dil ki shafaq
tu nahati hai ab bhi baan men kya
bolte kyuun nahin mire haq men
aable pad gae zaban men kya
khamushi kah rahi hai kaan men kya
aa raha hai mire guman men kya
dil ki aate hain jis ko dhyan bahut
khud bhi aata hai apne dhyan men kya
vo mile to ye puchhna hai mujhe
ab bhi huun main tiri amaan men kya
yuun jo takta hai asman ko tu
koi rahta hai asman men kya
hai nasim-e-bahar gard-alud
khaak udti hai us makan men kya
ye mujhe chain kyuun nahin padta
ek hi shakhs tha jahan men kya
umr guzregi imtihan mein kya
dagh hi denge mujh ko dan mein kya
meri har baat be-asar hi rahi
nuqs hai kuchh mere bayan mein kya
mujh ko to koi tokta bhi nahin
yahi hota hai khandan mein kya
apni mahrumiyan chhupate hain
hum gharibon ki aan-ban mein kya
khud ko jaana juda zamane se
aa gaya tha mere guman mein kya
sham hi se dukan-e-did hai band
nahin nuqsan tak dukan mein kya
ai mere subh-o-sham-e-dil ki shafaq
tu nahati hai ab bhi ban mein kya
bolte kyun nahin mere haq mein
aable pad gae zaban mein kya
khamushi kah rahi hai kan mein kya
aa raha hai mere guman mein kya
dil ki aate hain jis ko dhyan bahut
khud bhi aata hai apne dhyan mein kya
wo mile to ye puchhna hai mujhe
ab bhi hun main teri aman mein kya
yun jo takta hai aasman ko tu
koi rahta hai aasman mein kya
hai nasim-e-bahaar gard-alud
khak udti hai us makan mein kya
ye mujhe chain kyun nahin padta
ek hi shakhs tha jahan mein kya
aur bhi dukh hain zamane mein mohabbat ke siwa
rahaten aur bhi hain wasl ki rahat ke siwa
sorrows other than love's longing does this life provide
comforts other than a lover's union too abide
suna hai log use aankh bhar ke dekhte hain
suna hai log use aankh bhar ke dekhte hain
so us ke shahr men kuchh din thahar ke dekhte hain
suna hai rabt hai us ko kharab-halon se
so apne aap ko barbad kar ke dekhte hain
suna hai dard ki gahak hai chashm-e-naz us ki
so ham bhi us ki gali se guzar ke dekhte hain
suna hai us ko bhi hai sher o shairi se shaghhaf
so ham bhi moajize apne hunar ke dekhte hain
suna hai bole to baton se phuul jhadte hain
ye baat hai to chalo baat kar ke dekhte hain
suna hai raat use chand takta rahta hai
sitare bam-e-falak se utar ke dekhte hain
suna hai din ko use titliyan satati hain
suna hai raat ko jugnu thahar ke dekhte hain
suna hai hashr hain us ki ghhazal si ankhen
suna hai us ko hiran dasht bhar ke dekhte hain
suna hai raat se badh kar hain kakulen us ki
suna hai shaam ko saae guzar ke dekhte hain
suna hai us ki siyah-chashmagi qayamat hai
so us ko surma-farosh aah bhar ke dekhte hain
suna hai us ke labon se gulab jalte hain
so ham bahar pe ilzam dhar ke dekhte hain
suna hai aaina timsal hai jabin us ki
jo saada dil hain use ban-sanvar ke dekhte hain
suna hai jab se hamail hain us ki gardan men
mizaj aur hi laal o guhar ke dekhte hain
suna hai chashm-e-tasavvur se dasht-e-imkan men
palang zaviye us ki kamar ke dekhte hain
suna hai us ke badan ki tarash aisi hai
ki phuul apni qabaen katar ke dekhte hain
vo sarv-qad hai magar be-gul-e-murad nahin
ki us shajar pe shagufe samar ke dekhte hain
bas ik nigah se lutta hai qafila dil ka
so rah-ravan-e-tamanna bhi dar ke dekhte hain
suna hai us ke shabistan se muttasil hai bahisht
makin udhar ke bhi jalve idhar ke dekhte hain
ruke to gardishen us ka tavaf karti hain
chale to us ko zamane thahar ke dekhte hain
kise nasib ki be-pairahan use dekhe
kabhi kabhi dar o divar ghar ke dekhte hain
kahaniyan hi sahi sab mubalghhe hi sahi
agar vo khvab hai tabir kar ke dekhte hain
ab us ke shahr men thahren ki kuuch kar jaaen
'faraz' aao sitare safar ke dekhte hain
suna hai log use aankh bhar ke dekhte hain
so us ke shahr mein kuchh din thahar ke dekhte hain
suna hai rabt hai us ko kharab-haalon se
so apne aap ko barbaad kar ke dekhte hain
suna hai dard ki gahak hai chashm-e-naz us ki
so hum bhi us ki gali se guzar ke dekhte hain
suna hai us ko bhi hai sher o shairi se shaghaf
so hum bhi moajize apne hunar ke dekhte hain
suna hai bole to baaton se phul jhadte hain
ye baat hai to chalo baat kar ke dekhte hain
suna hai raat use chand takta rahta hai
sitare baam-e-falak se utar ke dekhte hain
suna hai din ko use titliyan satati hain
suna hai raat ko jugnu thahar ke dekhte hain
suna hai hashr hain us ki ghazal si aankhen
suna hai us ko hiran dasht bhar ke dekhte hain
suna hai raat se badh kar hain kakulen us ki
suna hai sham ko sae guzar ke dekhte hain
suna hai us ki siyah-chashmagi qayamat hai
so us ko surma-farosh aah bhar ke dekhte hain
suna hai us ke labon se gulab jalte hain
so hum bahaar pe ilzam dhar ke dekhte hain
suna hai aaina timsal hai jabin us ki
jo sada dil hain use ban-sanwar ke dekhte hain
suna hai jab se hamail hain us ki gardan mein
mizaj aur hi lal o guhar ke dekhte hain
suna hai chashm-e-tasawwur se dasht-e-imkan mein
palang zawiye us ki kamar ke dekhte hain
suna hai us ke badan ki tarash aisi hai
ki phul apni qabaen katar ke dekhte hain
wo sarw-qad hai magar be-gul-e-murad nahin
ki us shajar pe shagufe samar ke dekhte hain
bas ek nigah se lutta hai qafila dil ka
so rah-rawan-e-tamanna bhi dar ke dekhte hain
suna hai us ke shabistan se muttasil hai bahisht
makin udhar ke bhi jalwe idhar ke dekhte hain
ruke to gardishen us ka tawaf karti hain
chale to us ko zamane thahar ke dekhte hain
kise nasib ki be-pairahan use dekhe
kabhi kabhi dar o diwar ghar ke dekhte hain
kahaniyan hi sahi sab mubaalghe hi sahi
agar wo khwab hai tabir kar ke dekhte hain
ab us ke shahr mein thahren ki kuch kar jaen
'faraaz' aao sitare safar ke dekhte hain
hum ko malum hai jannat ki haqiqat lekin
dil ke khush rakhne ko 'ghaalib' ye khayal achchha hai
the poet expresses a witty skepticism regarding the religious promise of the afterlife. he implies that while he knows the 'truth' about paradise (perhaps that it is metaphorical or non-existent), the concept itself serves a useful psychological purpose. it acts as a comforting illusion that allows people to find joy and endure life's hardships through hope.
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aa
even if you are annoyed come just to give me pain
come even if you have to then leave me yet again
kuchh to mire pindar-e-mohabbat ka bharam rakh
tu bhi to kabhi mujh ko manane ke liye aa
the notion of my love's self-pride please do pacify
you should surely come one day and try to mollify
pahle se marasim na sahi phir bhi kabhi to
rasm-o-rah-e-duniya hi nibhane ke liye aa
even tho no longer close we are as used to be
come even if it's purely for sake of formality
kis kis ko bataenge judai ka sabab ham
tu mujh se khafa hai to zamane ke liye aa
the reason for our parting to whom should i relate
if cross with methen come and to the world narrate
ik 'umr se huun lazzat-e-girya se bhi mahrum
ai rahat-e-jan mujh ko rulane ke liye aa
a lifetime have i missed the joy of tearful ecstasy
life's comfort thus to make me cry, you should come to me
ab tak dil-e-khush-fahm ko tujh se hain umiden
ye akhiri sham'en bhi bujhane ke liye aa
my heart is optimistic yet, its hopes are still alive
come to snuff it out, let not this final flame survive
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aa
even if you are annoyed come just to give me pain
come even if you have to then leave me yet again
kuchh to mere pindar-e-mohabbat ka bharam rakh
tu bhi to kabhi mujh ko manane ke liye aa
the notion of my love's self-pride please do pacify
you should surely come one day and try to mollify
pahle se marasim na sahi phir bhi kabhi to
rasm-o-rah-e-duniya hi nibhane ke liye aa
even tho no longer close we are as used to be
come even if it's purely for sake of formality
kis kis ko bataenge judai ka sabab hum
tu mujh se khafa hai to zamane ke liye aa
the reason for our parting to whom should i relate
if cross with methen come and to the world narrate
ek 'umr se hun lazzat-e-girya se bhi mahrum
ai rahat-e-jaan mujh ko rulane ke liye aa
a lifetime have i missed the joy of tearful ecstasy
life's comfort thus to make me cry, you should come to me
ab tak dil-e-khush-fahm ko tujh se hain umiden
ye aakhiri sham'en bhi bujhane ke liye aa
my heart is optimistic yet, its hopes are still alive
come to snuff it out, let not this final flame survive
dil na-umid to nahin nakaam hi to hai
lambi hai gham ki sham magar sham hi to hai
naya ek rishta paida kyun karen hum
naya ik rishta paida kyuun karen ham
bichhadna hai to jhagda kyuun karen ham
khamoshi se ada ho rasm-e-duri
koi hangama barpa kyuun karen ham
ye kaafi hai ki ham dushman nahin hain
vafa-dari ka daava kyuun karen ham
vafa ikhlas qurbani mohabbat
ab in lafzon ka pichha kyuun karen ham
suna den ismat-e-mariyam ka qissa
par ab is baab ko va kyon karen ham
zulekha-e-azizan baat ye hai
bhala ghate ka sauda kyon karen ham
hamari hi tamanna kyuun karo tum
tumhari hi tamanna kyuun karen ham
kiya tha ahd jab lamhon men ham ne
to saari umr iifa kyuun karen ham
utha kar kyon na phenken saari chizen
faqat kamron men tahla kyon karen ham
jo ik nasl-e-faromaya ko pahunche
vo sarmaya ikattha kyon karen ham
nahin duniya ko jab parva hamari
to phir duniya ki parva kyuun karen ham
barahna hain sar-e-bazar to kya
bhala andhon se parda kyon karen ham
hain bashinde usi basti ke ham bhi
so khud par bhi bharosa kyon karen ham
chaba len kyon na khud hi apna dhancha
tumhen ratib muhayya kyon karen ham
padi rahne do insanon ki lashen
zamin ka bojh halka kyon karen ham
ye basti hai musalmanon ki basti
yahan kar-e-masiha kyuun karen ham
naya ek rishta paida kyun karen hum
bichhadna hai to jhagda kyun karen hum
khamoshi se ada ho rasm-e-duri
koi hangama barpa kyun karen hum
ye kafi hai ki hum dushman nahin hain
wafa-dari ka dawa kyun karen hum
wafa ikhlas qurbani mohabbat
ab in lafzon ka pichha kyun karen hum
suna den ismat-e-mariyam ka qissa
par ab is bab ko wa kyon karen hum
zulekha-e-azizan baat ye hai
bhala ghate ka sauda kyon karen hum
hamari hi tamanna kyun karo tum
tumhaari hi tamanna kyun karen hum
kiya tha ahd jab lamhon mein hum ne
to sari umr ifa kyun karen hum
utha kar kyon na phenken sari chizen
faqat kamron mein tahla kyon karen hum
jo ek nasl-e-faromaya ko pahunche
wo sarmaya ikattha kyon karen hum
nahin duniya ko jab parwa hamari
to phir duniya ki parwa kyun karen hum
barahna hain sar-e-bazar to kya
bhala andhon se parda kyon karen hum
hain bashinde usi basti ke hum bhi
so khud par bhi bharosa kyon karen hum
chaba len kyon na khud hi apna dhancha
tumhein raatib muhayya kyon karen hum
padi rahne do insanon ki lashen
zamin ka bojh halka kyon karen hum
ye basti hai musalmanon ki basti
yahan kar-e-masiha kyun karen hum
ujale apni yaadon ke hamare sath rahne do
na jaane kis gali mein zindagi ki sham ho jae
ab ke hum bichhde to shayad kabhi khwabon mein milen
ab ke ham bichhde to shayad kabhi khvabon men milen
jis tarah sukhe hue phuul kitabon men milen
should we now be parted, in dreams we might be found
like dried flowers found in books, fragile, fraying browned
dhundh ujde hue logon men vafa ke moti
ye khazane tujhe mumkin hai kharabon men milen
seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned
it well could be these treasures in wastelands do abound
ghham-e-duniya bhi ghham-e-yar men shamil kar lo
nashsha badhta hai sharaben jo sharabon men milen
let love's longing with the ache of existence compound
when spirits intermingle the euphoria is profound
tu khuda hai na mira ishq farishton jaisa
donon insan hain to kyuun itne hijabon men milen
neither are not god nor is my love divine, profound
if human both then why does this secrecy surround
aaj ham daar pe khinche gae jin baton par
kya ajab kal vo zamane ko nisabon men milen
the acts for which today i've been crucified around
if prescribed tomorrow, then why should it astound
ab na vo main na vo tu hai na vo maazi hai 'faraz'
jaise do shakhs tamanna ke sarabon men milen
i am not the same, nor you, our past's no more around
like two shadows in the mists of longing to be found
ab ke hum bichhde to shayad kabhi khwabon mein milen
jis tarah sukhe hue phul kitabon mein milen
should we now be parted, in dreams we might be found
like dried flowers found in books, fragile, fraying browned
dhundh ujde hue logon mein wafa ke moti
ye khazane tujhe mumkin hai kharabon mein milen
seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned
it well could be these treasures in wastelands do abound
gham-e-duniya bhi gham-e-yar mein shamil kar lo
nashsha badhta hai sharaben jo sharabon mein milen
let love's longing with the ache of existence compound
when spirits intermingle the euphoria is profound
tu khuda hai na mera ishq farishton jaisa
donon insan hain to kyun itne hijabon mein milen
neither are not god nor is my love divine, profound
if human both then why does this secrecy surround
aaj hum dar pe khinche gae jin baaton par
kya ajab kal wo zamane ko nisabon mein milen
the acts for which today i've been crucified around
if prescribed tomorrow, then why should it astound
ab na wo main na wo tu hai na wo mazi hai 'faraaz'
jaise do shakhs tamanna ke sarabon mein milen
i am not the same, nor you, our past's no more around
like two shadows in the mists of longing to be found
hum aah bhi karte hain to ho jate hain badnam
wo qatl bhi karte hain to charcha nahin hota
i do suffer slander, when i merely sigh
she gets away with murder, no mention of it nigh
dil-e-nadan tujhe hua kya hai
dil-e-nadan tujhe hua kya hai
akhir is dard ki dava kya hai
foolish heart what ails you pray?
can antidotes this ache allay?
ham hain mushtaq aur vo be-zar
ya ilahi ye majra kya hai
i'm ardent and she turns away
lord! what is this game you play?
main bhi munh men zaban rakhta huun
kaash puchho ki muddaa kya hai
i too am capable of speech
just ask me what i want today
jab ki tujh bin nahin koi maujud
phir ye hangama ai khuda kya hai
when but for you, naught else exists
why then o lord this noisy fray?
ye pari-chehra log kaise hain
ghhamza o ishva o ada kya hai
...
...
shikan-e-zulf-e-ambarin kyuun hai
nigah-e-chashm-e-surma sa kya hai
...
...
sabza o gul kahan se aae hain
abr kya chiiz hai hava kya hai
...
...
ham ko un se vafa ki hai ummid
jo nahin jante vafa kya hai
from her i hope for constancy
who knows it not, to my dismay
haan bhala kar tira bhala hoga
aur darvesh ki sada kya hai
good you do and goodness reap
what else does the dervish say
jaan tum par nisar karta huun
main nahin janta dua kya hai
to you i do bequeath my life
i know not what it is to pray
main ne maana ki kuchh nahin 'ghhalib'
muft haath aae to bura kya hai
ghalib's worthless i accept
but if comes free then why delay?
dil-e-nadan tujhe hua kya hai
aakhir is dard ki dawa kya hai
foolish heart what ails you pray?
can antidotes this ache allay?
hum hain mushtaq aur wo be-zar
ya ilahi ye majra kya hai
i'm ardent and she turns away
lord! what is this game you play?
main bhi munh mein zaban rakhta hun
kash puchho ki muddaa kya hai
i too am capable of speech
just ask me what i want today
jab ki tujh bin nahin koi maujud
phir ye hangama ai khuda kya hai
when but for you, naught else exists
why then o lord this noisy fray?
ye pari-chehra log kaise hain
ghamza o ishwa o ada kya hai
...
...
shikan-e-zulf-e-ambarin kyun hai
nigah-e-chashm-e-surma sa kya hai
...
...
sabza o gul kahan se aae hain
abr kya chiz hai hawa kya hai
...
...
hum ko un se wafa ki hai ummid
jo nahin jaante wafa kya hai
from her i hope for constancy
who knows it not, to my dismay
han bhala kar tera bhala hoga
aur darwesh ki sada kya hai
good you do and goodness reap
what else does the dervish say
jaan tum par nisar karta hun
main nahin jaanta dua kya hai
to you i do bequeath my life
i know not what it is to pray
main ne mana ki kuchh nahin 'ghaalib'
muft hath aae to bura kya hai
ghalib's worthless i accept
but if comes free then why delay?
ishq ne 'ghaalib' nikamma kar diya
warna hum bhi aadmi the kaam ke
ghalib, a worthless person, this love has made of me
otherwise a man of substance i once used to be
the poet humorously yet sorrowfully confesses that the pursuit of love has consumed all his worldly potential. he reflects on his former self, claiming that before falling in love, he possessed great utility and capability, which has now been wasted away by his passion.
donon jahan teri mohabbat mein haar ke
donon jahan teri mohabbat men haar ke
vo ja raha hai koi shab-e-ghham guzar ke
having lost out both the worlds in his love for you
having spent a night of sorrow someone bids adieu
viran hai mai-kada khum-o-saghhar udaas hain
tum kya gae ki ruuth gae din bahar ke
the tavern is forlorn the goblet flask too are blue
now that you have left the days of spring have too
ik fursat-e-gunah mili vo bhi chaar din
dekhe hain ham ne hausle parvardigar ke
leave to sin i did obtain but for days two and two
courage of the lord divine is there for all to view
duniya ne teri yaad se begana kar diya
tujh se bhi dil-fareb hain ghham rozgar ke
this world has caused me to forget all thoughts of you
the sorrows of subsistence are more deceitful than you
bhule se muskura to diye the vo aaj 'faiz'
mat puchh valvale dil-e-na-karda-kar ke
she did smile, by mistake, today at me anew
the joy of my dejected heart i cannot tell you
donon jahan teri mohabbat mein haar ke
wo ja raha hai koi shab-e-gham guzar ke
having lost out both the worlds in his love for you
having spent a night of sorrow someone bids adieu
viran hai mai-kada khum-o-saghar udas hain
tum kya gae ki ruth gae din bahaar ke
the tavern is forlorn the goblet flask too are blue
now that you have left the days of spring have too
ek fursat-e-gunah mili wo bhi chaar din
dekhe hain hum ne hausle parwardigar ke
leave to sin i did obtain but for days two and two
courage of the lord divine is there for all to view
duniya ne teri yaad se begana kar diya
tujh se bhi dil-fareb hain gham rozgar ke
this world has caused me to forget all thoughts of you
the sorrows of subsistence are more deceitful than you
bhule se muskura to diye the wo aaj 'faiz'
mat puchh walwale dil-e-na-karda-kar ke
she did smile, by mistake, today at me anew
the joy of my dejected heart i cannot tell you
jo guzari na ja saki hum se
hum ne wo zindagi guzari hai
aah ko chahiye ek umr asar hote tak
aah ko chahiye ik umr asar hote tak
kaun jiita hai tiri zulf ke sar hote tak
a prayer needs a lifetime, an answer to obtain
who can live until the time that you decide to deign
dam-e-har-mauj men hai halqa-e-sad-kam-e-nahang
dekhen kya guzre hai qatre pe guhar hote tak
snares are spread in every wave, and reptiles in each lure
see, till it turns into a pearl, what must a drop endure
ashiqi sabr-talab aur tamanna betab
dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak
love has a need for patience, desires are a strain
as long my ache persists, how shall my heart sustain
ham ne maana ki taghhaful na karoge lekin
khaak ho jaenge ham tum ko khabar hote tak
---
---
partav-e-khur se hai shabnam ko fana ki taalim
main bhi huun ek inayat ki nazar hote tak
agreed, you won't ignore me, i know but then again
into dust will i be turned, your audience till i gain
yak nazar besh nahin fursat-e-hasti ghhafil
garmi-e-bazm hai ik raqs-e-sharar hote tak
the sun's burning intensity is the dewdrop's bane
so till i'm favoured with a glance, i too shall remain
ghham-e-hasti ka 'asad' kis se ho juz marg ilaaj
shama har rang men jalti hai sahar hote tak
o ignorant, less than a glance does life's leisure remain
for the dancing of the spark will the warmth sustain
ta-qayamat shab-e-furqat men guzar jaegi umr
saat din ham pe bhi bhari hain sahar hote tak
save death, asad what else release from this life of pain?
a lamp must burn in every hue till dawn is there again
aah ko chahiye ek umr asar hote tak
kaun jita hai teri zulf ke sar hote tak
a prayer needs a lifetime, an answer to obtain
who can live until the time that you decide to deign
dam-e-har-mauj mein hai halqa-e-sad-kaam-e-nahang
dekhen kya guzre hai qatre pe guhar hote tak
snares are spread in every wave, and reptiles in each lure
see, till it turns into a pearl, what must a drop endure
aashiqi sabr-talab aur tamanna betab
dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak
love has a need for patience, desires are a strain
as long my ache persists, how shall my heart sustain
hum ne mana ki taghaful na karoge lekin
khak ho jaenge hum tum ko khabar hote tak
---
---
partaw-e-khur se hai shabnam ko fana ki talim
main bhi hun ek inayat ki nazar hote tak
agreed, you won't ignore me, i know but then again
into dust will i be turned, your audience till i gain
yak nazar besh nahin fursat-e-hasti ghafil
garmi-e-bazm hai ek raqs-e-sharar hote tak
the sun's burning intensity is the dewdrop's bane
so till i'm favoured with a glance, i too shall remain
gham-e-hasti ka 'asad' kis se ho juz marg ilaj
shama har rang mein jalti hai sahar hote tak
o ignorant, less than a glance does life's leisure remain
for the dancing of the spark will the warmth sustain
ta-qayamat shab-e-furqat mein guzar jaegi umr
sat din hum pe bhi bhaari hain sahar hote tak
save death, asad what else release from this life of pain?
a lamp must burn in every hue till dawn is there again
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aa
aankhon mein raha dil mein utar kar nahin dekha
ankhon men raha dil men utar kar nahin dekha
kashti ke musafir ne samundar nahin dekha
be-vaqt agar jaunga sab chaunk padenge
ik 'umr hui din men kabhi ghar nahin dekha
jis din se chala huun miri manzil pe nazar hai
ankhon ne kabhi miil ka patthar nahin dekha
ye phuul mujhe koi virasat men mile hain
tum ne mira kanton bhara bistar nahin dekha
yaron ki mohabbat ka yaqin kar liya main ne
phulon men chhupaya hua khanjar nahin dekha
mahbub ka ghar ho ki buzurgon ki zaminen
jo chhod diya phir use mud kar nahin dekha
khat aisa likha hai ki nagine se jade hain
vo haath ki jis ne koi zevar nahin dekha
patthar mujhe kahta hai mira chahne vaala
main mom huun us ne mujhe chhu kar nahin dekha
aankhon mein raha dil mein utar kar nahin dekha
kashti ke musafir ne samundar nahin dekha
be-waqt agar jaunga sab chaunk padenge
ek 'umr hui din mein kabhi ghar nahin dekha
jis din se chala hun meri manzil pe nazar hai
aankhon ne kabhi mil ka patthar nahin dekha
ye phul mujhe koi wirasat mein mile hain
tum ne mera kanton bhara bistar nahin dekha
yaron ki mohabbat ka yaqin kar liya main ne
phulon mein chhupaya hua khanjar nahin dekha
mahbub ka ghar ho ki buzurgon ki zaminen
jo chhod diya phir use mud kar nahin dekha
khat aisa likha hai ki nagine se jade hain
wo hath ki jis ne koi zewar nahin dekha
patthar mujhe kahta hai mera chahne wala
main mom hun us ne mujhe chhu kar nahin dekha
kar raha tha gham-e-jahan ka hisab
aaj tum yaad be-hisab aae
ai mohabbat tere anjam pe rona aaya
ai mohabbat tire anjam pe rona aaya
jaane kyuun aaj tire naam pe rona aaya
love your sad conclusion makes me weep
wonder why your mention makes me weep
yuun to har shaam umidon men guzar jaati hai
aaj kuchh baat hai jo shaam pe rona aaya
every evening was, by hope, sustained
this evening's desperation makes me weep
kabhi taqdir ka matam kabhi duniya ka gila
manzil-e-ishq men har gaam pe rona aaya
lamenting fate, complaining of this life
in course of love each station makes me weep
mujh pe hi khatm hua silsila-e-nauhagari
is qadar gardish-e-ayyam pe rona aaya
the cycle of all mourning stops at me
life's inconstant rotation makes me weep
jab hua zikr zamane men mohabbat ka 'shakil'
mujh ko apne dil-e-nakam pe rona aaya
whenever talk of happiness i hear
my failure and frustration makes me weep
ai mohabbat tere anjam pe rona aaya
jaane kyun aaj tere nam pe rona aaya
love your sad conclusion makes me weep
wonder why your mention makes me weep
yun to har sham umidon mein guzar jati hai
aaj kuchh baat hai jo sham pe rona aaya
every evening was, by hope, sustained
this evening's desperation makes me weep
kabhi taqdir ka matam kabhi duniya ka gila
manzil-e-ishq mein har gam pe rona aaya
lamenting fate, complaining of this life
in course of love each station makes me weep
mujh pe hi khatm hua silsila-e-nauhagari
is qadar gardish-e-ayyam pe rona aaya
the cycle of all mourning stops at me
life's inconstant rotation makes me weep
jab hua zikr zamane mein mohabbat ka 'shakil'
mujh ko apne dil-e-nakaam pe rona aaya
whenever talk of happiness i hear
my failure and frustration makes me weep
us ki yaad aai hai sanso zara aahista chalo
dhadkanon se bhi ibaadat mein khalal padta hai
You have reached the end.