kahan mai-khane ka darwaza 'ghaalib' aur kahan waiz par itna jaante hain kal wo jata tha ki hum nikle wherefrom the 'saintly' priest, and where the tavern's door but as i entered he was leaving, this much i do know ghalib uses wit and irony to expose the hypocrisy of religious figures who preach morality but practice vice in secret. by contrasting the supposed piety of the preacher with the sinfulness of the tavern, the poet reveals that while he admits his own faults openly (leaving the tavern), the 'holy' man was sneaking in when he thought no one was watching.
Poetry Collection
Waiz
Sermoniser is an important institution/character of classical Urdu poetry. We come across him along with other such institutions/characters like a drunkard, lover, and beloved. He preaches for maintaining honesty and purity and speaks against drinking wine and indulging in sensual activities. Interestingly, he himself falls a prey to follies that he preaches against. This is why a sermoniser becomes an object of satire, as well as of laughter in poetry. Here are some interesting couplets that bring this character alive to you.
Total
35
Sher
33
Ghazal
2
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
hangama hai kyun barpa thodi si jo pi li hai
hangama hai kyuun barpa thodi si jo pi li hai daaka to nahin maara chori to nahin ki hai barely have i sipped a bit, why should this uproar be it's not that i've commited theft or daylight robbery na-tajraba-kari se vaaiz ki ye hain baten is rang ko kya jaane puchho to kabhi pi hai the preachers prattle can be to inexerience ascribed how does he know the joys thereof, has he ever imbibed us mai se nahin matlab dil jis se hai begana maqsud hai us mai se dil hi men jo khinchti hai that wine is of little use which causes loss of sense i seek the wine that imbues the heart with love intense ai shauq vahi mai pi ai hosh zara so ja mehman-e-nazar is dam ik barq-e-tajalli hai her heart wishes to torture, mine wants to tolerate a strange heart she possesses, an odd one i do rate vaan dil men ki sadme do yaan ji men ki sab sah lo un ka bhi ajab dil hai mera bhi ajab ji hai each speck does glitter with heavens brilliant glare each breath proclaims if i, exist god too is there har zarra chamakta hai anvar-e-ilahi se har saans ye kahti hai ham hain to khuda bhi hai stains besmirch the sun, it's nature's miracle idols call me a heretic, it too must be god's will suraj men lage dhabba fitrat ke karishme hain but ham ko kahen kafir allah ki marzi hai taalim ka shor aisa tahzib ka ghhul itna barkat jo nahin hoti niyyat ki kharabi hai sach kahte hain shaikh 'akbar' hai taat-e-haq lazim haan tark-e-mai-o-shahid ye un ki buzurgi hai hangama hai kyun barpa thodi si jo pi li hai daka to nahin mara chori to nahin ki hai barely have i sipped a bit, why should this uproar be it's not that i've commited theft or daylight robbery na-tajraba-kari se waiz ki ye hain baaten is rang ko kya jaane puchho to kabhi pi hai the preachers prattle can be to inexerience ascribed how does he know the joys thereof, has he ever imbibed us mai se nahin matlab dil jis se hai begana maqsud hai us mai se dil hi mein jo khinchti hai that wine is of little use which causes loss of sense i seek the wine that imbues the heart with love intense ai shauq wahi mai pi ai hosh zara so ja mehman-e-nazar is dam ek barq-e-tajalli hai her heart wishes to torture, mine wants to tolerate a strange heart she possesses, an odd one i do rate wan dil mein ki sadme do yan ji mein ki sab sah lo un ka bhi ajab dil hai mera bhi ajab ji hai each speck does glitter with heavens brilliant glare each breath proclaims if i, exist god too is there har zarra chamakta hai anwar-e-ilahi se har sans ye kahti hai hum hain to khuda bhi hai stains besmirch the sun, it's nature's miracle idols call me a heretic, it too must be god's will suraj mein lage dhabba fitrat ke karishme hain but hum ko kahen kafir allah ki marzi hai talim ka shor aisa tahzib ka ghul itna barkat jo nahin hoti niyyat ki kharabi hai sach kahte hain shaikh 'akbar' hai taat-e-haq lazim han tark-e-mai-o-shahid ye un ki buzurgi hai
'zauq' jo madrase ke bigde hue hain mulla un ko mai-khane mein le aao sanwar jaenge this verse is a witty satire on religious dogmatism. the poet suggests that the formal seminary (madrasa) breeds arrogance and rigidity in clerics, whereas the tavern (a metaphor for the path of love and selflessness) cures the ego. it inverts conventional morality, claiming that 'sinful' places can teach humility better than places of worship.
kahan mai-khane ka darwaza 'ghaalib' aur kahan waiz par itna jaante hain kal wo jata tha ki hum nikle wherefrom the 'saintly' priest, and where the tavern's door but as i entered he was leaving, this much i do know ghalib uses wit and irony to expose the hypocrisy of religious figures who preach morality but practice vice in secret. by contrasting the supposed piety of the preacher with the sinfulness of the tavern, the poet reveals that while he admits his own faults openly (leaving the tavern), the 'holy' man was sneaking in when he thought no one was watching.
hangama hai kyun barpa thodi si jo pi li hai
hangama hai kyuun barpa thodi si jo pi li hai daaka to nahin maara chori to nahin ki hai barely have i sipped a bit, why should this uproar be it's not that i've commited theft or daylight robbery na-tajraba-kari se vaaiz ki ye hain baten is rang ko kya jaane puchho to kabhi pi hai the preachers prattle can be to inexerience ascribed how does he know the joys thereof, has he ever imbibed us mai se nahin matlab dil jis se hai begana maqsud hai us mai se dil hi men jo khinchti hai that wine is of little use which causes loss of sense i seek the wine that imbues the heart with love intense ai shauq vahi mai pi ai hosh zara so ja mehman-e-nazar is dam ik barq-e-tajalli hai her heart wishes to torture, mine wants to tolerate a strange heart she possesses, an odd one i do rate vaan dil men ki sadme do yaan ji men ki sab sah lo un ka bhi ajab dil hai mera bhi ajab ji hai each speck does glitter with heavens brilliant glare each breath proclaims if i, exist god too is there har zarra chamakta hai anvar-e-ilahi se har saans ye kahti hai ham hain to khuda bhi hai stains besmirch the sun, it's nature's miracle idols call me a heretic, it too must be god's will suraj men lage dhabba fitrat ke karishme hain but ham ko kahen kafir allah ki marzi hai taalim ka shor aisa tahzib ka ghhul itna barkat jo nahin hoti niyyat ki kharabi hai sach kahte hain shaikh 'akbar' hai taat-e-haq lazim haan tark-e-mai-o-shahid ye un ki buzurgi hai hangama hai kyun barpa thodi si jo pi li hai daka to nahin mara chori to nahin ki hai barely have i sipped a bit, why should this uproar be it's not that i've commited theft or daylight robbery na-tajraba-kari se waiz ki ye hain baaten is rang ko kya jaane puchho to kabhi pi hai the preachers prattle can be to inexerience ascribed how does he know the joys thereof, has he ever imbibed us mai se nahin matlab dil jis se hai begana maqsud hai us mai se dil hi mein jo khinchti hai that wine is of little use which causes loss of sense i seek the wine that imbues the heart with love intense ai shauq wahi mai pi ai hosh zara so ja mehman-e-nazar is dam ek barq-e-tajalli hai her heart wishes to torture, mine wants to tolerate a strange heart she possesses, an odd one i do rate wan dil mein ki sadme do yan ji mein ki sab sah lo un ka bhi ajab dil hai mera bhi ajab ji hai each speck does glitter with heavens brilliant glare each breath proclaims if i, exist god too is there har zarra chamakta hai anwar-e-ilahi se har sans ye kahti hai hum hain to khuda bhi hai stains besmirch the sun, it's nature's miracle idols call me a heretic, it too must be god's will suraj mein lage dhabba fitrat ke karishme hain but hum ko kahen kafir allah ki marzi hai talim ka shor aisa tahzib ka ghul itna barkat jo nahin hoti niyyat ki kharabi hai sach kahte hain shaikh 'akbar' hai taat-e-haq lazim han tark-e-mai-o-shahid ye un ki buzurgi hai
'zauq' jo madrase ke bigde hue hain mulla un ko mai-khane mein le aao sanwar jaenge this verse is a witty satire on religious dogmatism. the poet suggests that the formal seminary (madrasa) breeds arrogance and rigidity in clerics, whereas the tavern (a metaphor for the path of love and selflessness) cures the ego. it inverts conventional morality, claiming that 'sinful' places can teach humility better than places of worship.
kuchh apni jo hurmat tujhe manzur ho ai shaikh
kuchh apni jo hurmat tujhe manzur ho ai shaikh tu bahs na mai-khvaron se chal duur ho ai shaikh masjid men zara vaqt-e-sahar dekh to ja kar shayad koi us chashm ka makhmur ho ai shaikh sad dana-e-tasbih rakhe haath men apne chaunke to jo yak-dana-e-angur ho ai shaikh tu mujh ko kahe ek main sau tujh ko sunaun ai kaash ki itna mujhe maqdur ho ai shaikh aaya hai vo badmast liye haath men shamshir majlis se shitabi kahin kafur ho ai shaikh karta hai hamen mana tu paimana-kashi se paimana tiri umr ka maamur ho ai shaikh albatta kare mana hamen ishq-e-butan se tujh sa jo koi aql se maazur ho ai shaikh phir dum hai vo shimla jo hua had se ziyada rakh shimla tu shimle ka jo dastur ho ai shaikh har harf men sakhti hai tire sang-e-jafa se darta huun na phir shisha-e-dil chuur ho ai shaikh kya huur ki baton se lubhave hai tu mujh ko hasha ki mujhe arzu-e-hur ho ai shaikh shekhi men to sunta hi nahin baat kisi ki is dadhi par itna bhi na maghhrur ho ai shaikh kyuun 'mushafi' ko itni tu karta hai nasihat sar chadh na bahut us ke jo majbur ho ai shaikh kuchh apni jo hurmat tujhe manzur ho ai shaikh tu bahs na mai-khwaron se chal dur ho ai shaikh masjid mein zara waqt-e-sahar dekh to ja kar shayad koi us chashm ka makhmur ho ai shaikh sad dana-e-tasbih rakhe hath mein apne chaunke to jo yak-dana-e-angur ho ai shaikh tu mujh ko kahe ek main sau tujh ko sunaun ai kash ki itna mujhe maqdur ho ai shaikh aaya hai wo badmast liye hath mein shamshir majlis se shitabi kahin kafur ho ai shaikh karta hai hamein mana tu paimana-kashi se paimana teri umr ka mamur ho ai shaikh albatta kare mana hamein ishq-e-butan se tujh sa jo koi aql se mazur ho ai shaikh phir dum hai wo shimla jo hua had se ziyaada rakh shimla tu shimle ka jo dastur ho ai shaikh har harf mein sakhti hai tere sang-e-jafa se darta hun na phir shisha-e-dil chur ho ai shaikh kya hur ki baaton se lubhawe hai tu mujh ko hasha ki mujhe aarzu-e-hur ho ai shaikh shekhi mein to sunta hi nahin baat kisi ki is dadhi par itna bhi na maghrur ho ai shaikh kyun 'mushafi' ko itni tu karta hai nasihat sar chadh na bahut us ke jo majbur ho ai shaikh
umid-e-hur ne sab kuchh sikha rakkha hai waiz ko ye hazrat dekhne mein sidhe-sade bhole-bhaale hain allama iqbal uses sharp satire to expose a preacher whose piety is driven by reward, not sincerity. “hope of houris” symbolizes greed dressed up as religion, which trains him in cunning. the couplet contrasts outer simplicity with inner calculation, highlighting hypocrisy and self-deception. the emotional core is disgust at moral showmanship.
kidhar se barq chamakti hai dekhen ai waiz main apna jam uthata hun tu kitab utha where does lightening strike, priest, let us look i will raise my glass you raise your holy book
sadaqat ho to dil sinon se khinchne lagte hain waiz haqiqat khud ko manwa leti hai mani nahin jati
waiz na tum piyo na kisi ko pila sako kya baat hai tumhaari sharab-e-tuhur ki ghalib employs biting sarcasm against the religious preacher who forbids earthly wine while promising 'sharab-e-tahoor' (the pure wine of heaven). the poet argues that a reward which is purely theoretical, cannot be consumed now, and allows for no communal sharing, is essentially useless compared to the immediate joys of life.
jawani ko bacha sakte to hain har dagh se waiz magar aisi jawani ko jawani kaun kahta hai
pi shauq se waiz are kya baat hai dar ki dozakh tere qabze mein hai jannat tere ghar ki
gunahgar ke dil se na bach ke chal zahid yahin kahin teri jannat bhi pai jati hai
apni jannat mujhe dikhla na saka tu waiz kucha-e-yar mein chal dekh le jannat meri
teri masjid mein waiz khas hain auqat rahmat ke hamare mai-kade mein raat din rahmat barasti hai
kahte hain jis ko jannat wo ek jhalak hai teri sab waizon ki baqi rangin-bayaniyan hain
meri sharab ki tauba pe ja na ai waiz nashe ki baat nahin e'tibar ke qabil
munh mein waiz ke bhi bhar aata hai pani aksar jab kabhi tazkira-e-jam-e-sharab aata hai
aaen hain samjhane log hain kitne diwane log people come to counsel me how silly, crazy can they be
dhoke se pila di thi use bhi koi do ghunt pahle se bahut narm hai waiz ki zaban ab through guile we have managed to ply him with now the priest's tone is much gentler than before
sanam-parasti karun tark kyunkar ai waiz buton ka zikr khuda ki kitab mein dekha
waiz mai-e-tuhur jo pina hai khuld mein aadat abhi se dal raha hun sharab ki
waiz ki aankhen khul gain pite hi saqiya ye jam-e-mai tha ya koi dariya-e-nur tha
na waiz hajw kar ek din duniya se jaana hai are munh saqi-e-kausar ko bhi aakhir dikhana hai
tashrif lao kucha-e-rindan mein waizo sidhi si rah tum ko bata den najat ki
mujhe kafir hi batata hai ye waiz kam-bakht main ne bandon mein kai bar khuda ko dekha
niyaz-e-be-khudi behtar namaz-e-khud-numai sin na kar hum pukhta-maghzon sin khayal-e-kham ai waiz
talkhi tumhaare waz mein hai waizo magar dekho to kis maze ki hai talkhi sharab mein
waiz o mohtasib ka jamghat hai mai-kada ab to mai-kada na raha
koi ilaj-e-gham-e-zindagi bata waiz sune hue jo fasane hain phir suna na mujhe
kya madrase mein dahr ke ulti hawa bahi waiz nahi ko amr kahe amr ko nahi
shaikh-e-haram ka zikr nahin hai mere nadim pir-e-mughan ke kashf-o-karamat ki baat hai
Explore Similar Collections
Waiz FAQs
Waiz collection me kya milega?
Waiz se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.