sherKuch Alfaaz

sau bar band-e-ishq se aazad hum hue par kya karen ki dil hi adu hai faragh ka a hundred times, love's manacles, i've broken and got free but what is to be done? my heart / is freedom's enemy the couplet presents love as a binding chain that the speaker repeatedly tries to escape. yet true release is impossible because the real jailer is within: the heart itself. the metaphor highlights inner conflict—outward freedom achieved again and again, but inward restlessness keeps pulling one back. the emotional core is helplessness before one’s own desire.

Similar Writers

View All ›

Our suggestions based on Mirza Ghalib.

Similar Moods

View All ›

More moods that pair well with Mirza Ghalib's sher.