Poetry Collection

Aarzoo

Our yearnings, or desires, characterize us as human beings. In fact, we live most of our lives desiring, yearning, or pining for one thing or the other. There are many facets to this experience; some of them are sweet while others are sour. This selection will take you along and help you appreciate some of these conditions of our existence.

Total

59

Sher

50

Ghazal

9

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

hazaron khwahishen aisi ki har khwahish pe dam nikle bahut nikle mere arman lekin phir bhi kam nikle i have a thousand yearnings , each one afflicts me so many were fulfilled for sure, not enough although the couplet captures the endlessness of human wanting: desires are so overpowering that each seems life-draining. even when some dreams are fulfilled, satisfaction remains out of reach, because the heart keeps multiplying new demands. the metaphor of “breath leaving” intensifies the emotional weight of longing and exhaustion.

hazaron khwahishen aisi ki har khwahish pe dam nikle bahut nikle mere arman lekin phir bhi kam nikle i have a thousand yearnings , each one afflicts me so many were fulfilled for sure, not enough although the couplet captures the endlessness of human wanting: desires are so overpowering that each seems life-draining. even when some dreams are fulfilled, satisfaction remains out of reach, because the heart keeps multiplying new demands. the metaphor of “breath leaving” intensifies the emotional weight of longing and exhaustion.

insan ki khwahishon ki koi intiha nahin do gaz zamin bhi chahiye do gaz kafan ke baad

marte hain aarzu mein marne ki maut aati hai par nahin aati i die yearning as i hope for death death does come to me but then not quite this couplet captures a profound paradox of suffering where life becomes so unbearable that the poet longs for death as a release. the irony lies in the wordplay: he is 'dying' (suffering intensely) in his wait for death, creating a state of perpetual agony where the relief of actual death remains elusive despite seeming imminent.

mujh ko ye aarzu wo uthaen naqab khud un ko ye intizar taqaza kare koi i had hoped she would unveil at her own behest and she waits for someone to make a request

yahan kisi ko bhi kuchh hasb-e-arzu na mila kisi ko hum na mile aur hum ko tu na mila

tumhaari yaad mein jine ki aarzu hai abhi kuchh apna haal sambhaalun agar ijazat ho

sab khwahishen puri hon 'faraaz' aisa nahin hai jaise kai ashaar mukammal nahin hote

na-umidi badh gai hai is qadar aarzu ki aarzu hone lagi the couplet captures a peak of despair where hope has eroded so much that even desire itself feels absent. “longing for longing” is a paradox that shows emotional numbness and exhaustion: the speaker misses the very spark of wanting. the metaphor suggests a life drained of possibility, where the heart is reduced to wishing for its own feelings back.

ye aarzu thi tujhe gul ke ru-ba-ru karte hum aur bulbul-e-betab guftugu karte यह आतिश के मशहूर अशआर में से एक है। आरज़ू के मानी तमन्ना है , रूबरू के मानी आमने सामने, बेताब के मानी बेक़रार है। बुलबुल-ए-बेताब यानी वो बुलबुल जो बेक़रार हो जिसे चैन न हो। इस शे’र का शाब्दिक अर्थ तो ये है कि हमें ये तमन्ना थी कि ऐ महबूब हम तुझे गुल के सामने बिठाते और फिर बुलबुल जो बेचैन है उससे बातचीत करते। लेकिन इसमें अस्ल में शायर ये कहता है कि हमने एक तमन्ना की थी कि हम अपने महबूब को फूल के सामने बिठाते और फिर बुलबुल जो गुल के इश्क़ में बेताब है उससे गुफ़्तगू करते। मतलब ये कि हमारी इच्छा थी कि हम अपने गुल जैसे चेहरे वाले महबूब को गुल के सामने बिठाते और फिर उस बुलबुल से जो गुल के हुस्न की वज्ह से उसका दीवाना बन गया है उससे गुफ़्तगू करते यानी बहस करते और पूछते कि ऐ बुलबुल अब बता कौन ख़ूबसूरत है, तुम्हारा गुल या मेरा महबूब। ज़ाहिर है इस बात पर बहस होती और आख़िर बुलबुल जो गुल के हुस्न में दीवाना हो गया है अगर मेरे महबूब के हुस्न को देखेगा तो गुल की तारीफ़ में चहचहाना भूल जाएगा। shafaq sopori

teri aarzu teri justuju mein bhatak raha tha gali gali meri dastan teri zulf hai jo bikhar bikhar ke sanwar gai

Explore Similar Collections

Aarzoo FAQs

Aarzoo collection me kya milega?

Aarzoo se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.