main akela hi chala tha jaanib-e-manzil magar log sath aate gae aur karwan banta gaya
Poetry Collection
Manzil
The desire to reach the destination is a natural human desire. Even the quest for a destination is in itself a fascinating phenomenon. And even while human beings reach a destination, their nature compels them to seek and arrive at newer destinations. This keeps them perennially preoccupied. This subject has been common to many poets. You may see some of them here expressing themselves in their own ways.
Total
43
Sher
41
Ghazal
2
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi
baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi jaisi ab hai tiri mahfil kabhi aisi to na thi conversing has never been so diffficult for me your company now is no more as it used to be le gaya chhin ke kaun aaj tira sabr o qarar be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi who is it that's spirited your peace and calm away o heart you never were perturbed as you are today us ki ankhon ne khuda jaane kiya kya jaadu ki tabiat miri maail kabhi aisi to na thi lord knows what enchantment her eyes have cast on me never was my temperament inclined to this degree aks-e-rukhsar ne kis ke hai tujhe chamkaya taab tujh men mah-e-kamil kabhi aisi to na thi reflection of whose face is it that causes you to glow? o full moon, you've never shone this brightly before ab ki jo rah-e-mohabbat men uthai taklif sakht hoti hamen manzil kabhi aisi to na thi -------- -------- pa-e-kuban koi zindan men naya hai majnun aati avaz-e-salasil kabhi aisi to na thi in jail some lover, newly crazed, is stomping all around never did the clamour of the chains produce this sound nigah-e-yar ko ab kyuun hai taghhaful ai dil vo tire haal se ghhafil kabhi aisi to na thi o heart why is my loved one's glance neglectful today? unmindful of your state, it has never been this way chashm-e-qatil miri dushman thi hamesha lekin jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi -------- -------- kya sabab tu jo bigadta hai 'zafar' se har baar khu tiri hur-shamail kabhi aisi to na thi what reason zafar's every act you do now deplore houri-face! your nature never was like this before baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi jaisi ab hai teri mahfil kabhi aisi to na thi conversing has never been so diffficult for me your company now is no more as it used to be le gaya chhin ke kaun aaj tera sabr o qarar be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi who is it that's spirited your peace and calm away o heart you never were perturbed as you are today us ki aankhon ne khuda jaane kiya kya jadu ki tabiat meri mail kabhi aisi to na thi lord knows what enchantment her eyes have cast on me never was my temperament inclined to this degree aks-e-rukhsar ne kis ke hai tujhe chamkaya tab tujh mein mah-e-kaamil kabhi aisi to na thi reflection of whose face is it that causes you to glow? o full moon, you've never shone this brightly before ab ki jo rah-e-mohabbat mein uthai taklif sakht hoti hamein manzil kabhi aisi to na thi -------- -------- pa-e-kuban koi zindan mein naya hai majnun aati aawaz-e-salasil kabhi aisi to na thi in jail some lover, newly crazed, is stomping all around never did the clamour of the chains produce this sound nigah-e-yar ko ab kyun hai taghaful ai dil wo tere haal se ghafil kabhi aisi to na thi o heart why is my loved one's glance neglectful today? unmindful of your state, it has never been this way chashm-e-qatil meri dushman thi hamesha lekin jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi -------- -------- kya sabab tu jo bigadta hai 'zafar' se har bar khu teri hur-shamail kabhi aisi to na thi what reason zafar's every act you do now deplore houri-face! your nature never was like this before
kisi ko ghar se nikalte hi mil gai manzil koi hamari tarah umr bhar safar mein raha
main akela hi chala tha jaanib-e-manzil magar log sath aate gae aur karwan banta gaya
baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi
baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi jaisi ab hai tiri mahfil kabhi aisi to na thi conversing has never been so diffficult for me your company now is no more as it used to be le gaya chhin ke kaun aaj tira sabr o qarar be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi who is it that's spirited your peace and calm away o heart you never were perturbed as you are today us ki ankhon ne khuda jaane kiya kya jaadu ki tabiat miri maail kabhi aisi to na thi lord knows what enchantment her eyes have cast on me never was my temperament inclined to this degree aks-e-rukhsar ne kis ke hai tujhe chamkaya taab tujh men mah-e-kamil kabhi aisi to na thi reflection of whose face is it that causes you to glow? o full moon, you've never shone this brightly before ab ki jo rah-e-mohabbat men uthai taklif sakht hoti hamen manzil kabhi aisi to na thi -------- -------- pa-e-kuban koi zindan men naya hai majnun aati avaz-e-salasil kabhi aisi to na thi in jail some lover, newly crazed, is stomping all around never did the clamour of the chains produce this sound nigah-e-yar ko ab kyuun hai taghhaful ai dil vo tire haal se ghhafil kabhi aisi to na thi o heart why is my loved one's glance neglectful today? unmindful of your state, it has never been this way chashm-e-qatil miri dushman thi hamesha lekin jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi -------- -------- kya sabab tu jo bigadta hai 'zafar' se har baar khu tiri hur-shamail kabhi aisi to na thi what reason zafar's every act you do now deplore houri-face! your nature never was like this before baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi jaisi ab hai teri mahfil kabhi aisi to na thi conversing has never been so diffficult for me your company now is no more as it used to be le gaya chhin ke kaun aaj tera sabr o qarar be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi who is it that's spirited your peace and calm away o heart you never were perturbed as you are today us ki aankhon ne khuda jaane kiya kya jadu ki tabiat meri mail kabhi aisi to na thi lord knows what enchantment her eyes have cast on me never was my temperament inclined to this degree aks-e-rukhsar ne kis ke hai tujhe chamkaya tab tujh mein mah-e-kaamil kabhi aisi to na thi reflection of whose face is it that causes you to glow? o full moon, you've never shone this brightly before ab ki jo rah-e-mohabbat mein uthai taklif sakht hoti hamein manzil kabhi aisi to na thi -------- -------- pa-e-kuban koi zindan mein naya hai majnun aati aawaz-e-salasil kabhi aisi to na thi in jail some lover, newly crazed, is stomping all around never did the clamour of the chains produce this sound nigah-e-yar ko ab kyun hai taghaful ai dil wo tere haal se ghafil kabhi aisi to na thi o heart why is my loved one's glance neglectful today? unmindful of your state, it has never been this way chashm-e-qatil meri dushman thi hamesha lekin jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi -------- -------- kya sabab tu jo bigadta hai 'zafar' se har bar khu teri hur-shamail kabhi aisi to na thi what reason zafar's every act you do now deplore houri-face! your nature never was like this before
kisi ko ghar se nikalte hi mil gai manzil koi hamari tarah umr bhar safar mein raha
koi ham-dam na raha koi sahaara na raha
koi ham-dam na raha koi sahara na raha ham kisi ke na rahe koi hamara na raha shaam tanhai ki hai aaegi manzil kaise jo mujhe raah dikha de vahi taara na raha ai nazaro na hanso mil na sakunga tum se tum mire ho na sake main bhi tumhara na raha kya bataun main kahan yunhi chala jaata huun jo mujhe phir se bula le vo ishara na raha koi ham-dam na raha koi sahaara na raha hum kisi ke na rahe koi hamara na raha sham tanhai ki hai aaegi manzil kaise jo mujhe rah dikha de wahi tara na raha ai nazaro na hanso mil na sakunga tum se tum mere ho na sake main bhi tumhaara na raha kya bataun main kahan yunhi chala jata hun jo mujhe phir se bula le wo ishaara na raha
jis din se chala hun meri manzil pe nazar hai aankhon ne kabhi mil ka patthar nahin dekha
sirf ek qadam utha tha ghalat rah-e-shauq mein manzil tamam umr mujhe dhundhti rahi
uqabi ruh jab bedar hoti hai jawanon mein nazar aati hai un ko apni manzil aasmanon mein allama iqbal uses the “eagle” as a metaphor for courage, freedom, and high resolve. when the youth’s inner self becomes alert and confident, their viewpoint rises above small goals. they recognize a lofty purpose and aim for heights that match their potential. the couplet is a call to awaken inner strength so one’s ambition naturally turns skyward.
nahin nigah mein manzil to justuju hi sahi nahin visal mayassar to aarzu hi sahi
'faiz' thi rah sar-ba-sar manzil hum jahan pahunche kaamyab aae
koi manzil ke qarib aa ke bhatak jata hai koi manzil pe pahunchta hai bhatak jaane se
us ne manzil pe la ke chhod diya umr bhar jis ka rasta dekha
nahin hoti hai rah-e-ishq mein aasan manzil safar mein bhi to sadiyon ki masafat chahiye hai
wo kya manzil jahan se raste aage nikal jaen so ab phir ek safar ka silsila karna padega
ai jazba-e-dil gar main chahun har chiz muqabil aa jae manzil ke liye do gam chalun aur samne manzil aa jae mine heart's resolve if i so wish, all will be so nigh and clear i take two steps toward my goal, and straight ahead it would appear
sab ko pahuncha ke un ki manzil par aap raste mein rah gaya hun main
mujhe aa gaya yaqin sa ki yahi hai meri manzil sar-e-rah jab kisi ne mujhe dafatan pukara i then came to believe it was, my goal, my destiny when someone in my path called out to me repeatedly
meri taqdir mein manzil nahin hai ghubar-e-karwan hai aur main hun
hasrat pe us musafir-e-be-kas ki roiye jo thak gaya ho baith ke manzil ke samne
manzilen gard ke manind udi jati hain wahi andaz-e-jahan-e-guzaran hai ki jo tha firaq gorakhpuri pictures “goals” and “endpoints” as dust, suggesting how quickly achievements and hopes disperse. the second line resigns itself to a hard truth: the nature of this moving world never changes. together, the couplet conveys a quiet disillusionment with permanence and a sober acceptance of time’s relentless drift.
ek manzil hai magar rah kai hain 'azhar' sochna ye hai ki jaoge kidhar se pahle
koi manzil aakhiri manzil nahin hoti 'fuzail' zindagi bhi hai misal-e-mauj-e-dariya rah-rau
manzil mili murad mili muddaa mila sab kuchh mujhe mila jo tera naqsh-e-pa mila destination and desire and my ends attained i got everything when your footprints i obtained
mohabbat aap hi manzil hai apni na jaane husn kyun itra raha hai
manzil na mili to gham nahin hai apne ko to kho ke pa gaya hun
rahbar rahzan na ban jae kahin is soch mein chup khada hun bhul kar raste mein manzil ka pata
mujh ko manzil bhi na pahchan saki main ki jab gard-e-safar se nikla
chala main jaanib-e-manzil to ye hua malum yaqin guman mein gum hai guman hai poshida
kis manzil-e-murad ki jaanib rawan hain hum ai rah-rawan-e-khak-basar puchhte chalo
na to ranj-o-gham se hi rabt hai na hi aashna-e-khushi hun main meri zindagi bhi ajib hai ise manzilon ka pata nahin
khud-bakhud rah liye jati hai us ki jaanib ab kahan tak hai rasai mujhe malum nahin
Explore Similar Collections
Manzil FAQs
Manzil collection me kya milega?
Manzil se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.