Poetry Collection

Wafa

Loyalty in poetry, as a quality of human character, has been an important preoccupation because it exists in relation to disloyalty, infidelity, or insincerity. It is a pity that sometimes the loyal lovers and beloveds get subjected to disloyalty. This provides enough material to poets to reflect upon the very meaning of loyalty and how it defines the attitude of the persons concerned. Some verses around this subject would hold your attention for the perspective they develop around this experience.

Total

55

Sher

50

Ghazal

5

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

dhund ujde hue logon mein wafa ke moti ye khazane tujhe mumkin hai kharabon mein milen seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned it well could be these treasures in wastelands do abound

wafa karenge nibahenge baat manenge tumhein bhi yaad hai kuchh ye kalam kis ka tha the couplet recalls a lover’s old assurances—faithfulness, constancy, and obedience—and then turns them into a pointed question. by asking “whose words were these,” the speaker highlights the gap between promises and present behavior. the tone carries reproach mixed with sorrow, using memory as evidence against forgetfulness and betrayal.

dhund ujde hue logon mein wafa ke moti ye khazane tujhe mumkin hai kharabon mein milen seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned it well could be these treasures in wastelands do abound

wafa karenge nibahenge baat manenge tumhein bhi yaad hai kuchh ye kalam kis ka tha the couplet recalls a lover’s old assurances—faithfulness, constancy, and obedience—and then turns them into a pointed question. by asking “whose words were these,” the speaker highlights the gap between promises and present behavior. the tone carries reproach mixed with sorrow, using memory as evidence against forgetfulness and betrayal.

ulfat mein barabar hai wafa ho ki jafa ho har baat mein lazzat hai agar dil mein maza ho

bewafai pe teri ji hai fida qahr hota jo ba-wafa hota i sacrifice my heart upon your infidelity were you faithful it would be a calamity the couplet builds an ironic paradox: the lover is so accustomed to pain that even the beloved’s betrayal feels lovable and familiar. if the beloved were loyal, that would create a different, unbearable intensity—perhaps because true closeness would demand responsibility or expose the lover’s own helpless dependence. the emotional core is self-destructive devotion, where suffering has become the very form of love.

wafa jis se ki bewafa ho gaya jise but banaya khuda ho gaya i was constant but she eschewed fidelity the one i idolized, alas, claimed divinity

dushmanon ki jafa ka khauf nahin doston ki wafa se darte hain i do nor fear injury from my enemies what frightens me is my friend's fidelities

ud gai yun wafa zamane se kabhi goya kisi mein thi hi nahin the couplet laments a time when “wafa” (loyalty) seems to have disappeared entirely from society. the image of it “flying away” turns an abstract virtue into a fragile thing that cannot be held. the speaker’s grief hardens into disillusionment: not only is loyalty missing now, it seems like it was always an illusion. the emotional core is a bitter, resigned complaint about widespread unfaithfulness.

kaun uthaega tumhaari ye jafa mere baad yaad aaegi bahut meri wafa mere baad after i am gone, your torture who will bear you'll miss my devotion, when i am not there

ummid to bandh jati taskin to ho jati wada na wafa karte wada to kiya hota

~ Chiragh Hasan Hasrat

ye wafa ki sakht rahen ye tumhaare panw nazuk na lo intiqam mujh se mere sath sath chal ke your feet are tender, delicate, harsh are the paths of constancy on me your vengeance do not wreak, by thus giving me company

ishq paband-e-wafa hai na ki paband-e-rusum sar jhukane ko nahin kahte hain sajda karna love is known by faithfulness and not by rituals bound just bowing of one's head is not

mujhe malum hai ahl-e-wafa par kya guzarti hai samajh kar soch kar tujh se mohabbat kar raha hun main

Explore Similar Collections

Wafa FAQs

Wafa collection me kya milega?

Wafa se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.