Poetry Collection

Qatil

In classical poetry, a beloved is a tormentor who brings untold miseries to the lover. This is also why the beloved’s eye brows have been compared with swords and the eye lashes with arrows. In modern poetry, however, these metaphors have gone stale and a tormentor has acquired many more identities that have a socio-political implication.

Total

21

Sher

15

Ghazal

6

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

ki mere qatl ke ba'd us ne jafa se tauba hae us zud-pashiman ka pashiman hona after she had slain me then from torture she forswore alas! the one now quickly shamed was not so before this couplet highlights the tragic irony of a repentance that comes too late. ghalib mocks the beloved's nature of being 'quick to regret' (zood-pashemaan) because, in this specific instance, the decision to stop being cruel occurred only after the lover had already died from that very cruelty.

GhazalRead Full

baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi

baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi jaisi ab hai tiri mahfil kabhi aisi to na thi conversing has never been so diffficult for me your company now is no more as it used to be le gaya chhin ke kaun aaj tira sabr o qarar be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi who is it that's spirited your peace and calm away o heart you never were perturbed as you are today us ki ankhon ne khuda jaane kiya kya jaadu ki tabiat miri maail kabhi aisi to na thi lord knows what enchantment her eyes have cast on me never was my temperament inclined to this degree aks-e-rukhsar ne kis ke hai tujhe chamkaya taab tujh men mah-e-kamil kabhi aisi to na thi reflection of whose face is it that causes you to glow? o full moon, you've never shone this brightly before ab ki jo rah-e-mohabbat men uthai taklif sakht hoti hamen manzil kabhi aisi to na thi -------- -------- pa-e-kuban koi zindan men naya hai majnun aati avaz-e-salasil kabhi aisi to na thi in jail some lover, newly crazed, is stomping all around never did the clamour of the chains produce this sound nigah-e-yar ko ab kyuun hai taghhaful ai dil vo tire haal se ghhafil kabhi aisi to na thi o heart why is my loved one's glance neglectful today? unmindful of your state, it has never been this way chashm-e-qatil miri dushman thi hamesha lekin jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi -------- -------- kya sabab tu jo bigadta hai 'zafar' se har baar khu tiri hur-shamail kabhi aisi to na thi what reason zafar's every act you do now deplore houri-face! your nature never was like this before baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi jaisi ab hai teri mahfil kabhi aisi to na thi conversing has never been so diffficult for me your company now is no more as it used to be le gaya chhin ke kaun aaj tera sabr o qarar be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi who is it that's spirited your peace and calm away o heart you never were perturbed as you are today us ki aankhon ne khuda jaane kiya kya jadu ki tabiat meri mail kabhi aisi to na thi lord knows what enchantment her eyes have cast on me never was my temperament inclined to this degree aks-e-rukhsar ne kis ke hai tujhe chamkaya tab tujh mein mah-e-kaamil kabhi aisi to na thi reflection of whose face is it that causes you to glow? o full moon, you've never shone this brightly before ab ki jo rah-e-mohabbat mein uthai taklif sakht hoti hamein manzil kabhi aisi to na thi -------- -------- pa-e-kuban koi zindan mein naya hai majnun aati aawaz-e-salasil kabhi aisi to na thi in jail some lover, newly crazed, is stomping all around never did the clamour of the chains produce this sound nigah-e-yar ko ab kyun hai taghaful ai dil wo tere haal se ghafil kabhi aisi to na thi o heart why is my loved one's glance neglectful today? unmindful of your state, it has never been this way chashm-e-qatil meri dushman thi hamesha lekin jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi -------- -------- kya sabab tu jo bigadta hai 'zafar' se har bar khu teri hur-shamail kabhi aisi to na thi what reason zafar's every act you do now deplore houri-face! your nature never was like this before

ki mere qatl ke ba'd us ne jafa se tauba hae us zud-pashiman ka pashiman hona after she had slain me then from torture she forswore alas! the one now quickly shamed was not so before this couplet highlights the tragic irony of a repentance that comes too late. ghalib mocks the beloved's nature of being 'quick to regret' (zood-pashemaan) because, in this specific instance, the decision to stop being cruel occurred only after the lover had already died from that very cruelty.

GhazalRead Full

baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi

baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi jaisi ab hai tiri mahfil kabhi aisi to na thi conversing has never been so diffficult for me your company now is no more as it used to be le gaya chhin ke kaun aaj tira sabr o qarar be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi who is it that's spirited your peace and calm away o heart you never were perturbed as you are today us ki ankhon ne khuda jaane kiya kya jaadu ki tabiat miri maail kabhi aisi to na thi lord knows what enchantment her eyes have cast on me never was my temperament inclined to this degree aks-e-rukhsar ne kis ke hai tujhe chamkaya taab tujh men mah-e-kamil kabhi aisi to na thi reflection of whose face is it that causes you to glow? o full moon, you've never shone this brightly before ab ki jo rah-e-mohabbat men uthai taklif sakht hoti hamen manzil kabhi aisi to na thi -------- -------- pa-e-kuban koi zindan men naya hai majnun aati avaz-e-salasil kabhi aisi to na thi in jail some lover, newly crazed, is stomping all around never did the clamour of the chains produce this sound nigah-e-yar ko ab kyuun hai taghhaful ai dil vo tire haal se ghhafil kabhi aisi to na thi o heart why is my loved one's glance neglectful today? unmindful of your state, it has never been this way chashm-e-qatil miri dushman thi hamesha lekin jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi -------- -------- kya sabab tu jo bigadta hai 'zafar' se har baar khu tiri hur-shamail kabhi aisi to na thi what reason zafar's every act you do now deplore houri-face! your nature never was like this before baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi jaisi ab hai teri mahfil kabhi aisi to na thi conversing has never been so diffficult for me your company now is no more as it used to be le gaya chhin ke kaun aaj tera sabr o qarar be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi who is it that's spirited your peace and calm away o heart you never were perturbed as you are today us ki aankhon ne khuda jaane kiya kya jadu ki tabiat meri mail kabhi aisi to na thi lord knows what enchantment her eyes have cast on me never was my temperament inclined to this degree aks-e-rukhsar ne kis ke hai tujhe chamkaya tab tujh mein mah-e-kaamil kabhi aisi to na thi reflection of whose face is it that causes you to glow? o full moon, you've never shone this brightly before ab ki jo rah-e-mohabbat mein uthai taklif sakht hoti hamein manzil kabhi aisi to na thi -------- -------- pa-e-kuban koi zindan mein naya hai majnun aati aawaz-e-salasil kabhi aisi to na thi in jail some lover, newly crazed, is stomping all around never did the clamour of the chains produce this sound nigah-e-yar ko ab kyun hai taghaful ai dil wo tere haal se ghafil kabhi aisi to na thi o heart why is my loved one's glance neglectful today? unmindful of your state, it has never been this way chashm-e-qatil meri dushman thi hamesha lekin jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi -------- -------- kya sabab tu jo bigadta hai 'zafar' se har bar khu teri hur-shamail kabhi aisi to na thi what reason zafar's every act you do now deplore houri-face! your nature never was like this before

GhazalRead Full

ibn-e-mariyam hua kare koi

ibn-e-mariyam hua kare koi mere dukh ki dava kare koi let anyone the son of mary be how will i know till i find remedy shar' o aaiin par madar sahi aise qatil ka kya kare koi when sanctioned by laws of divinity for such a killer what can one decree? chaal jaise kadi kaman ka tiir dil men aise ke ja kare koi like an arrow drawn her graceful gait in this heart embedded directly baat par vaan zaban katti hai vo kahen aur suna kare koi my every word she contradicts alas if i could, but, speak and she agree bak raha huun junun men kya kya kuchh kuchh na samjhe khuda kare koi lord i pray that no one comprehends all that i rant and rave in ecstasy na suno gar bura kahe koi na kaho gar bura kare koi if someone speaks ill pay no heed stay silent if behave they sinfully rok lo gar ghhalat chale koi bakhsh do gar khata kare koi stop them if they step misguidedly forgive them if they act mistakenly kaun hai jo nahin hai hajat-mand kis ki hajat rava kare koi is there anyone who's not in need? then to whom does one do charity? kya kiya khizr ne sikandar se ab kise rahnuma kare koi what did khizr for alexander do? for guidance then who shall i go and see? jab tavaqqo' hi uth gai 'ghhalib' kyuun kisi ka gila kare koi when no expectations remain why complain of adversity? ibn-e-mariyam hua kare koi mere dukh ki dawa kare koi let anyone the son of mary be how will i know till i find remedy shar' o aain par madar sahi aise qatil ka kya kare koi when sanctioned by laws of divinity for such a killer what can one decree? chaal jaise kadi kaman ka tir dil mein aise ke ja kare koi like an arrow drawn her graceful gait in this heart embedded directly baat par wan zaban katti hai wo kahen aur suna kare koi my every word she contradicts alas if i could, but, speak and she agree bak raha hun junun mein kya kya kuchh kuchh na samjhe khuda kare koi lord i pray that no one comprehends all that i rant and rave in ecstasy na suno gar bura kahe koi na kaho gar bura kare koi if someone speaks ill pay no heed stay silent if behave they sinfully rok lo gar ghalat chale koi bakhsh do gar khata kare koi stop them if they step misguidedly forgive them if they act mistakenly kaun hai jo nahin hai hajat-mand kis ki hajat rawa kare koi is there anyone who's not in need? then to whom does one do charity? kya kiya khizr ne sikandar se ab kise rahnuma kare koi what did khizr for alexander do? for guidance then who shall i go and see? jab tawaqqo' hi uth gai 'ghaalib' kyun kisi ka gila kare koi when no expectations remain why complain of adversity?

GhazalRead Full

nazar mila ke mere pas aa ke lut liya

nazar mila ke mire paas aa ke luut liya nazar hati thi ki phir muskura ke luut liya shikast-e-husn ka jalva dikha ke luut liya nigah nichi kiye sar jhuka ke luut liya duhai hai mire allah ki duhai hai kisi ne mujh se bhi mujh ko chhupa ke luut liya salam us pe ki jis ne utha ke parda-e-dil mujhi men rah ke mujhi men sama ke luut liya unhin ke dil se koi us ki azmaten puchhe vo ek dil jise sab kuchh luta ke luut liya yahan to khud tiri hasti hai ishq ko darkar vo aur honge jinhen muskura ke luut liya khusha vo jaan jise di gai amanat-e-ishq rahe vo dil jise apna bana ke luut liya nigah daal di jis par hasin ankhon ne use bhi husn-e-mujassam bana ke luut liya bade vo aae dil o jaan ke lutne vaale nazar se chhed diya gudguda ke luut liya raha kharab-e-mohabbat hi vo jise tu ne khud apna dard-e-mohabbat dikha ke luut liya koi ye luut to dekhe ki us ne jab chaha tamam hasti-e-dil ko jaga ke luut liya karishma-sazi-e-husn-e-azal are tauba mira hi aina mujh ko dikha ke luut liya na lutte ham magar un mast ankhdiyon ne 'jigar' nazar bachate hue dabdaba ke luut liya nazar mila ke mere pas aa ke lut liya nazar hati thi ki phir muskura ke lut liya shikast-e-husn ka jalwa dikha ke lut liya nigah nichi kiye sar jhuka ke lut liya duhai hai mere allah ki duhai hai kisi ne mujh se bhi mujh ko chhupa ke lut liya salam us pe ki jis ne utha ke parda-e-dil mujhi mein rah ke mujhi mein sama ke lut liya unhin ke dil se koi us ki azmaten puchhe wo ek dil jise sab kuchh luta ke lut liya yahan to khud teri hasti hai ishq ko darkar wo aur honge jinhen muskura ke lut liya khusha wo jaan jise di gai amanat-e-ishq rahe wo dil jise apna bana ke lut liya nigah dal di jis par hasin aankhon ne use bhi husn-e-mujassam bana ke lut liya bade wo aae dil o jaan ke lutne wale nazar se chhed diya gudguda ke lut liya raha kharab-e-mohabbat hi wo jise tu ne khud apna dard-e-mohabbat dikha ke lut liya koi ye lut to dekhe ki us ne jab chaha tamam hasti-e-dil ko jaga ke lut liya karishma-sazi-e-husn-e-azal are tauba mera hi aaina mujh ko dikha ke lut liya na lutte hum magar un mast ankhdiyon ne 'jigar' nazar bachate hue dabdaba ke lut liya

GhazalRead Full

teri anjuman mein zalim ajab ehtimam dekha

tiri anjuman men zalim ajab ehtimam dekha kahin zindagi ki barish kahin qatl-e-am dekha in your realm o cruel one, how strange prevails the scene life giving showers are often seen with massacres between meri arz-e-shauq padh len ye kahan unhen gavara vahin chaak kar diya khat jahan mera naam dekha expressions of my love for her, she cares not to peruse the moment that she sees my name, tears it to smithereen badi minnaton se aa kar vo mujhe mana rahe hain main bacha raha huun daman mira intiqam dekha pleading she does come to me, attempting to placate i turn my back to her behold, my vengeance needs be seen ai 'shakil' ruh-parvar tiri be-khudi ke naghhme magar aaj tak na ham ne tire lab pe jaam dekha shakeel your songs of sadness are so soulfully sublime yet through your lips a drop of wine never has there been teri anjuman mein zalim ajab ehtimam dekha kahin zindagi ki barish kahin qatl-e-am dekha in your realm o cruel one, how strange prevails the scene life giving showers are often seen with massacres between meri arz-e-shauq padh len ye kahan unhen gawara wahin chaak kar diya khat jahan mera nam dekha expressions of my love for her, she cares not to peruse the moment that she sees my name, tears it to smithereen badi minnaton se aa kar wo mujhe mana rahe hain main bacha raha hun daman mera intiqam dekha pleading she does come to me, attempting to placate i turn my back to her behold, my vengeance needs be seen ai 'shakil' ruh-parwar teri be-khudi ke naghme magar aaj tak na hum ne tere lab pe jam dekha shakeel your songs of sadness are so soulfully sublime yet through your lips a drop of wine never has there been

GhazalRead Full

dhadakta jata hai dil muskurane walon ka

dhadakta jaata hai dil muskurane valon ka utha nahin hai abhi e'tibar nalon ka ye mukhtasar si hai rudad-e-subh-e-mai-khana zamin pe dher tha tuute hue piyalon ka ye khauf hai ki saba ladkhada ke gir na pade payam le ke chali hai shikasta-halon ka na aaen ahl-e-khirad vadi-e-junun ki taraf yahan guzar nahin daman bachane valon ka lipat lipat ke gale mil rahe the khanjar se bade ghhazab ka kaleja tha marne valon ka dhadakta jata hai dil muskurane walon ka utha nahin hai abhi e'tibar nalon ka ye mukhtasar si hai rudad-e-subh-e-mai-khana zamin pe dher tha tute hue piyalon ka ye khauf hai ki saba ladkhada ke gir na pade payam le ke chali hai shikasta-haalon ka na aaen ahl-e-khirad wadi-e-junun ki taraf yahan guzar nahin daman bachane walon ka lipat lipat ke gale mil rahe the khanjar se bade ghazab ka kaleja tha marne walon ka

GhazalRead Full

ba-nam-e-amn-o-aman kaun mara jaega

ba-nam-e-amn-o-aman kaun maara jaega na jaane aaj yahan kaun maara jaega liye hue hain sabhi apna sar hatheli par kise khabar hai kahan kaun maara jaega ajiib maarka barpa hai, kuchh khabar hi nahin kise milegi amaan kaun maara jaega namaz padhne ki mohlat mile, mile na mile! na jaane vaqt-e-azan kaun maara jaega jo tiir bhi hai, itaat-guzar hai us ka ye janti hai kaman kaun maara jaega kiye gae hain jo itne hifazati iqdam ye dekhna hai yahan kaun maara jaega kisi ke lab pe 'nasim'-e-sahar dua kaisi yahi hai vird-e-zaban kaun maara jaega ba-nam-e-amn-o-aman kaun mara jaega na jaane aaj yahan kaun mara jaega liye hue hain sabhi apna sar hatheli par kise khabar hai kahan kaun mara jaega ajib marka barpa hai, kuchh khabar hi nahin kise milegi aman kaun mara jaega namaz padhne ki mohlat mile, mile na mile! na jaane waqt-e-azan kaun mara jaega jo tir bhi hai, itaat-guzar hai us ka ye jaanti hai kaman kaun mara jaega kiye gae hain jo itne hifazati iqdam ye dekhna hai yahan kaun mara jaega kisi ke lab pe 'nasim'-e-sahar dua kaisi yahi hai wird-e-zaban kaun mara jaega

qatl ho to mera sa maut ho to meri si mere sogwaron mein aaj mera qatil hai today amongst my mourners, my murderer too grieves a death, a murder as was mine, all lovers should attain

mera qatil jo mere khun se tar lagta hai sar uthae to hai sharminda magar lagta hai

~ Qamar Rais Bahraichi

You have reached the end.

Explore Similar Collections

Qatil FAQs

Qatil collection me kya milega?

Qatil se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.