hum ne mana ki taghaful na karoge lekin khak ho jaenge hum tum ko khabar hote tak agreed, you won't ignore me, i know but then again into dust will i be turned, your audience till i gain mirza ghalib frames a bitter irony: even if the beloved’s neglect ends, it may end too late. “dust” is a metaphor for death, exhaustion, or complete disappearance of the self. the couplet captures the pain of waiting for care and recognition that arrives after irreparable loss. love here is shadowed by time’s cruelty and the speaker’s helplessness.
Poetry Collection
Taghaful
Feigned ignorance has been a subject of interest for poets. There may be an interesting plot in pretending that one does not know even while one knows. This is also one of the popular themes of romantic poetry. Almost all classical poets have presented curious pictures of this attitude with respect to the lovers and the beloveds. Some examples would bring out different contexts of this attitude.
Total
25
Sher
23
Ghazal
2
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
harf-e-taza nai khushbu mein likha chahta hai
harf-e-taza nai khushbu men likha chahta hai baab ik aur mohabbat ka khula chahta hai ek lamhe ki tavajjoh nahin hasil us ki aur ye dil ki use had se siva chahta hai ik hijab-e-tah-e-iqrar hai maane varna gul ko malum hai kya dast-e-saba chahta hai ret hi ret hai is dil men musafir mere aur ye sahra tira naqsh-e-kaf-e-pa chahta hai yahi khamoshi kai rang men zahir hogi aur kuchh roz ki vo shokh khula chahta hai raat ko maan liya dil ne muqaddar lekin raat ke haath pe ab koi diya chahta hai tere paimane men gardish nahin baaqi saaqi aur tiri bazm se ab koi utha chahta hai harf-e-taza nai khushbu mein likha chahta hai bab ek aur mohabbat ka khula chahta hai ek lamhe ki tawajjoh nahin hasil us ki aur ye dil ki use had se siwa chahta hai ek hijab-e-tah-e-iqrar hai mane warna gul ko malum hai kya dast-e-saba chahta hai ret hi ret hai is dil mein musafir mere aur ye sahra tera naqsh-e-kaf-e-pa chahta hai yahi khamoshi kai rang mein zahir hogi aur kuchh roz ki wo shokh khula chahta hai raat ko man liya dil ne muqaddar lekin raat ke hath pe ab koi diya chahta hai tere paimane mein gardish nahin baqi saqi aur teri bazm se ab koi utha chahta hai
dilon ko todne walo tumhein kisi se kya
dilon ko todne vaalo tumhen kisi se kya milo to aankh chura lo tumhen kisi se kya hamari laghhzish-e-pa ka khayal kyuun hai tumhen tum apni chaal sambhalo tumhen kisi se kya chamak ke aur badhao miri siyah-bakhti kisi ke ghar ke ujalo tumhen kisi se kya nazar bacha ke guzar jaao meri turbat se kisi pe khaak na daalo tumhen kisi se kya mujhe khud apni nazar men bana ke begana jahan ko apna bana lo tumhen kisi se kya qarib-e-nazaa bhi kyuun chain le sake koi naqab rukh se utha lo tumhen kisi se kya dilon ko todne walo tumhein kisi se kya milo to aankh chura lo tumhein kisi se kya hamari laghzish-e-pa ka khayal kyun hai tumhein tum apni chaal sambhaalo tumhein kisi se kya chamak ke aur badhao meri siyah-bakhti kisi ke ghar ke ujalo tumhein kisi se kya nazar bacha ke guzar jao meri turbat se kisi pe khak na dalo tumhein kisi se kya mujhe khud apni nazar mein bana ke begana jahan ko apna bana lo tumhein kisi se kya qarib-e-naza bhi kyun chain le sake koi naqab rukh se utha lo tumhein kisi se kya
hum ne mana ki taghaful na karoge lekin khak ho jaenge hum tum ko khabar hote tak agreed, you won't ignore me, i know but then again into dust will i be turned, your audience till i gain mirza ghalib frames a bitter irony: even if the beloved’s neglect ends, it may end too late. “dust” is a metaphor for death, exhaustion, or complete disappearance of the self. the couplet captures the pain of waiting for care and recognition that arrives after irreparable loss. love here is shadowed by time’s cruelty and the speaker’s helplessness.
harf-e-taza nai khushbu mein likha chahta hai
harf-e-taza nai khushbu men likha chahta hai baab ik aur mohabbat ka khula chahta hai ek lamhe ki tavajjoh nahin hasil us ki aur ye dil ki use had se siva chahta hai ik hijab-e-tah-e-iqrar hai maane varna gul ko malum hai kya dast-e-saba chahta hai ret hi ret hai is dil men musafir mere aur ye sahra tira naqsh-e-kaf-e-pa chahta hai yahi khamoshi kai rang men zahir hogi aur kuchh roz ki vo shokh khula chahta hai raat ko maan liya dil ne muqaddar lekin raat ke haath pe ab koi diya chahta hai tere paimane men gardish nahin baaqi saaqi aur tiri bazm se ab koi utha chahta hai harf-e-taza nai khushbu mein likha chahta hai bab ek aur mohabbat ka khula chahta hai ek lamhe ki tawajjoh nahin hasil us ki aur ye dil ki use had se siwa chahta hai ek hijab-e-tah-e-iqrar hai mane warna gul ko malum hai kya dast-e-saba chahta hai ret hi ret hai is dil mein musafir mere aur ye sahra tera naqsh-e-kaf-e-pa chahta hai yahi khamoshi kai rang mein zahir hogi aur kuchh roz ki wo shokh khula chahta hai raat ko man liya dil ne muqaddar lekin raat ke hath pe ab koi diya chahta hai tere paimane mein gardish nahin baqi saqi aur teri bazm se ab koi utha chahta hai
dilon ko todne walo tumhein kisi se kya
dilon ko todne vaalo tumhen kisi se kya milo to aankh chura lo tumhen kisi se kya hamari laghhzish-e-pa ka khayal kyuun hai tumhen tum apni chaal sambhalo tumhen kisi se kya chamak ke aur badhao miri siyah-bakhti kisi ke ghar ke ujalo tumhen kisi se kya nazar bacha ke guzar jaao meri turbat se kisi pe khaak na daalo tumhen kisi se kya mujhe khud apni nazar men bana ke begana jahan ko apna bana lo tumhen kisi se kya qarib-e-nazaa bhi kyuun chain le sake koi naqab rukh se utha lo tumhen kisi se kya dilon ko todne walo tumhein kisi se kya milo to aankh chura lo tumhein kisi se kya hamari laghzish-e-pa ka khayal kyun hai tumhein tum apni chaal sambhaalo tumhein kisi se kya chamak ke aur badhao meri siyah-bakhti kisi ke ghar ke ujalo tumhein kisi se kya nazar bacha ke guzar jao meri turbat se kisi pe khak na dalo tumhein kisi se kya mujhe khud apni nazar mein bana ke begana jahan ko apna bana lo tumhein kisi se kya qarib-e-naza bhi kyun chain le sake koi naqab rukh se utha lo tumhein kisi se kya
ek tarz-e-taghaful hai so wo un ko mubarak ek arz-e-tamanna hai so hum karte rahenge
kabhi yak-ba-yak tawajjoh kabhi dafatan taghaful mujhe aazma raha hai koi rukh badal badal kar
is nahin ka koi ilaj nahin roz kahte hain aap aaj nahin ah! this denial, nothing can allay every day you say no, not today dagh dehlvi captures the lover’s helplessness before a beloved who keeps refusing by postponing. the repeated “no” becomes like an incurable disease: nothing can change it. “not today” sounds gentle, yet in practice it is a daily denial. the emotional core is longing that is kept alive through endless delay.
us ne barish mein bhi khidki khol ke dekha nahin bhigne walon ko kal kya kya pareshani hui
ye ada-e-be-niyazi tujhe bewafa mubarak magar aisi be-rukhi kya ki salam tak na pahunche
sun ke sari dastan-e-ranj-o-gham kah diya us ne ki phir hum kya karen
har ek baat ke yun to diye jawab us ne jo khas baat thi har bar hans ke tal gaya
tumhein yaad hi na aaun ye hai aur baat warna main nahin hun dur itna ki salam tak na pahunche
baad marne ke meri qabr pe aaya 'ghafil' yaad aai mere isa ko dawa mere baad
kis munh se karen un ke taghaful ki shikayat khud hum ko mohabbat ka sabaq yaad nahin hai
us jagah ja ke wo baitha hai bhari mahfil mein ab jahan mere ishaare bhi nahin ja sakte
phir aur taghaful ka sabab kya hai khudaya main yaad na aaun unhen mumkin hi nahin hai
us ne sun kar baat meri tal di uljhanon mein aur uljhan dal di
tum nazar kyun churae jate ho jab tumhein hum salam karte hain
o aankh chura ke jaane wale hum bhi the kabhi teri nazar mein
hum teri rah mein jun naqsh-e-qadam baithe hain tu taghaful kiye ai yar chala jata hai
unhen to sitam ka maza pad gaya hai kahan ka tajahul kahan ka taghaful
sunate ho kise ahwal 'mahir' wahan to muskuraya ja raha hai
padhe jao 'bekhud' ghazal par ghazal wo but ban gae hain sune jaenge
'wahshat' us but ne taghaful jab kiya apna shiar kaam khamoshi se main ne bhi liya fariyaad ka
tumhaare dil mein kya na-mehrbani aa gai zalim ki yun phenka juda mujh se phadakti machhli ko jal sin
main dar-guzra sahib-salamat se bhi khuda ke liye itna barham na ho
You have reached the end.
Explore Similar Collections
Taghaful FAQs
Taghaful collection me kya milega?
Taghaful se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.