Poetry Collection

Wahshat

A lover is also known for acting wild. These verses represent that state of the lover. You would be amazed to discover what this lover does at the extreme end of his wildness. Equally interesting would be to see how he moves out and reaches wilderness to express himself unabashedly.

Total

58

Sher

45

Ghazal

13

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

ishq mujh ko nahin wahshat hi sahi meri wahshat teri shohrat hi sahi if not love, then madness, my feelings deem you be and so be it my craziness is cause of fame for thee the poet adopts a tone of defiant resignation, accepting that his intense passion might be labeled as insanity ('wahshat') rather than true love. however, he cleverly flips the narrative by pointing out that this very obsession is what keeps the beloved in the spotlight. he implies that the beloved's reputation relies on the intensity of his 'madness,' making their relationship symbiotic despite the rejection.

ghar ki wahshat se larazta hun magar jaane kyun sham hoti hai to ghar jaane ko ji chahta hai

ishq mujh ko nahin wahshat hi sahi meri wahshat teri shohrat hi sahi if not love, then madness, my feelings deem you be and so be it my craziness is cause of fame for thee the poet adopts a tone of defiant resignation, accepting that his intense passion might be labeled as insanity ('wahshat') rather than true love. however, he cleverly flips the narrative by pointing out that this very obsession is what keeps the beloved in the spotlight. he implies that the beloved's reputation relies on the intensity of his 'madness,' making their relationship symbiotic despite the rejection.

ghar ki wahshat se larazta hun magar jaane kyun sham hoti hai to ghar jaane ko ji chahta hai

aaise dare hue hain zamane ki chaal se ghar mein bhi panw rakhte hain hum to sambhaal kar

jagta hun main ek akela duniya soti hai kitni wahshat hijr ki lambi raat mein hoti hai

kuchh be-thikana karti rahin hijraten mudam kuchh meri wahshaton ne mujhe dar-ba-dar kiya

apne hamrah jo aate ho idhar se pahle dasht padta hai miyan ishq mein ghar se pahle translation know, if you come along with me, from here, jungle precedes the home in love, my dear. sagar akbarabadi

phir wahi lambi do-pahren-surmai hain phir wahi dil ki haalat hai bahar kitna sannata hai andar kitni wahshat hai

wo kaam rah ke karna pada shahr mein hamein majnun ko jis ke waste virana chahiye

basti basti parbat parbat wahshat ki hai dhup 'ziya' chaaron jaanib virani hai dil ka ek virana kya

ho sake kya apni wahshat ka ilaj mere kuche mein bhi sahra chahiye dagh dehlvi presents “wahshat” as an inner frenzy that no ordinary remedy can heal. the desert symbolizes vast solitude and distance, a space where the self can breathe. the lover’s heart is so unsettled that even the beloved’s lane feels too tight and crowded. the couplet’s ache lies in needing isolation even at the very place one longs to reach.

wahshat ka ye aalam ki pas-e-chaak gareban ranjish hai bahaaron se ulajhte hain khizan se

jism thakta nahin chalne se ki wahshat ka safar khwab mein naql-e-makani ki tarah hota hai

andhere kamre mein raqs karti rahegi wahshat aur ek kone mein parsai padi rahegi

Explore Similar Collections

Wahshat FAQs

Wahshat collection me kya milega?

Wahshat se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.