bichhda kuchh is ada se ki rut hi badal gai ek shakhs sare shahr ko viran kar gaya
Poetry Collection
Maut
Even though it is bitter, death is the ultimately reality. Human beings have been constantly preoccupied with the idea of death. Sometimes, it is welcome while at others, it is scary. As such, poets in every generation have tried to unravel its reality without ever finding an answer. Some of these verses will tell you about death as an idea as well an experience.
Total
74
Sher
50
Ghazal
24
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
qaid-e-hayat o band-e-gham asl mein donon ek hain maut se pahle aadmi gham se najat pae kyun prison of life and sorrow's chains in truth are just the same then relief from pain, ere death,why should man obtain ghalib posits an existential truth that life and suffering are inseparable; to exist is to suffer. he argues that life itself is a form of imprisonment, identical to the chains of grief. consequently, seeking relief from pain while still alive is futile, as true liberation is only possible through the cessation of life, which is death.
zindagi kya hai anasir mein zuhur-e-tartib maut kya hai inhin ajza ka pareshan hona चकबस्त का ये शे’र बहुत मशहूर है। ग़ालिब ने क्या ख़ूब कहा था; हो गए मुज़्महिल क़ुवा ग़ालिब अब अनासिर में एतिदाल कहाँ मानव शरीर की रचना कुछ तत्वों से होती है। दार्शनिकों की दृष्टि में वो तत्व अग्नि, वायु, मिट्टी और जल हैं। इन तत्वों में जब भ्रम पैदा होता है तो मानव शरीर अपना संतुलन खो देता है। अर्थात ग़ालिब की भाषा में जब तत्वों में संतुलन नहीं रहता तो इंद्रियाँ अर्थात विभिन्न शक्तियां कमज़ोर होजाती हैं। चकबस्त इसी तथ्य की तरफ़ इशारा करते हैं कि जब तक मानव शरीर में तत्व क्रम में हैं मनुष्य जीवित रहता है। और जब ये तत्व परेशान हो जाते हैं अर्थात उनमें संतुलन और सामंजस्य नहीं रहता है तो मृत्यु होजाती है। shafaq sopori
bichhda kuchh is ada se ki rut hi badal gai ek shakhs sare shahr ko viran kar gaya
qaid-e-hayat o band-e-gham asl mein donon ek hain maut se pahle aadmi gham se najat pae kyun prison of life and sorrow's chains in truth are just the same then relief from pain, ere death,why should man obtain ghalib posits an existential truth that life and suffering are inseparable; to exist is to suffer. he argues that life itself is a form of imprisonment, identical to the chains of grief. consequently, seeking relief from pain while still alive is futile, as true liberation is only possible through the cessation of life, which is death.
zindagi kya hai anasir mein zuhur-e-tartib maut kya hai inhin ajza ka pareshan hona चकबस्त का ये शे’र बहुत मशहूर है। ग़ालिब ने क्या ख़ूब कहा था; हो गए मुज़्महिल क़ुवा ग़ालिब अब अनासिर में एतिदाल कहाँ मानव शरीर की रचना कुछ तत्वों से होती है। दार्शनिकों की दृष्टि में वो तत्व अग्नि, वायु, मिट्टी और जल हैं। इन तत्वों में जब भ्रम पैदा होता है तो मानव शरीर अपना संतुलन खो देता है। अर्थात ग़ालिब की भाषा में जब तत्वों में संतुलन नहीं रहता तो इंद्रियाँ अर्थात विभिन्न शक्तियां कमज़ोर होजाती हैं। चकबस्त इसी तथ्य की तरफ़ इशारा करते हैं कि जब तक मानव शरीर में तत्व क्रम में हैं मनुष्य जीवित रहता है। और जब ये तत्व परेशान हो जाते हैं अर्थात उनमें संतुलन और सामंजस्य नहीं रहता है तो मृत्यु होजाती है। shafaq sopori
maut ka ek din muayyan hai nind kyun raat bhar nahin aati when for death a day has been ordained what reason that i cannot sleep all night? this couplet captures the irony between rational belief in destiny and human emotional restlessness. ghalib argues that if death is predestined and cannot occur before its time, there is no logical reason to fear the night or stay awake guarding one's life. yet, an inexplicable anxiety or existential dread persists, denying him peace and sleep.
maut ka bhi ilaj ho shayad zindagi ka koi ilaj nahin for death a cure there well may be but for this life no remedy the couplet turns the usual fear upside down: death seems like a problem that might be solved, yet life is the deeper, unsolvable affliction. “cure” becomes a metaphor for relief from pain, restlessness, and the burdens of existence. the emotional core is weary resignation, suggesting that living brings complexities no remedy can fully fix.
us gali ne ye sun ke sabr kiya jaane wale yahan ke the hi nahin
zamana bade shauq se sun raha tha hamin so gae dastan kahte kahte
hue namwar be-nishan kaise kaise zamin kha gai aasman kaise kaise
rahne ko sada dahr mein aata nahin koi tum jaise gae aise bhi jata nahin koi
kahani khatm hui aur aisi khatm hui ki log rone lage taliyan bajate hue
aai hogi kisi ko hijr mein maut mujh ko to nind bhi nahin aati
marte hain aarzu mein marne ki maut aati hai par nahin aati i die yearning as i hope for death death does come to me but then not quite this couplet captures a profound paradox of suffering where life becomes so unbearable that the poet longs for death as a release. the irony lies in the wordplay: he is 'dying' (suffering intensely) in his wait for death, creating a state of perpetual agony where the relief of actual death remains elusive despite seeming imminent.
na gor-e-sikandar na hai qabr-e-dara mite namiyon ke nishan kaise kaise
kaun kahta hai ki maut aai to mar jaunga main to dariya hun samundar mein utar jaunga
kam se kam maut se aisi mujhe ummid nahin zindagi tu ne to dhoke pe diya hai dhoka the speaker contrasts death with life: death may be feared, yet it is straightforward and final, not duplicitous. life, however, keeps offering hopes and meanings only to snatch them away, turning promises into repeated betrayals. the emotional core is bitter disillusionment—being worn down not by endings, but by continual, layered deception.
rone walon ne utha rakkha tha ghar sar par magar umr bhar ka jagne wala pada sota raha
maut se kis ko rustagari hai aaj wo kal hamari bari hai
maut us ki hai kare jis ka zamana afsos yun to duniya mein sabhi aae hain marne ke liye
na-umidi maut se kahti hai apna kaam kar aas kahti hai thahar khat ka jawab aane ko hai
jo log maut ko zalim qarar dete hain khuda milae unhen zindagi ke maron se
log achchhe hain bahut dil mein utar jate hain ek burai hai to bas ye hai ki mar jate hain
man ki aaghosh mein kal maut ki aaghosh mein aaj hum ko duniya mein ye do waqt suhane se mile
meri zindagi to guzri tere hijr ke sahaare meri maut ko bhi pyare koi chahiye bahana
shukriya ai qabr tak pahunchane walo shukriya ab akele hi chale jaenge is manzil se hum
mangi thi ek bar dua hum ne maut ki sharminda aaj tak hain miyan zindagi se hum once upon a time for death i did pray i am ashamed of life my friend to this very day
zindagi hai apne qabze mein na apne bas mein maut aadmi majbur hai aur kis qadar majbur hai
mujh ko malum hai anjam-e-mohabbat kya hai ek din maut ki ummid pe jina hoga
maut ka intizar baqi hai aap ka intizar tha na raha
zindagi ek sawal hai jis ka jawab maut hai maut bhi ek sawal hai jis ka jawab kuchh nahin
duniya meri bala jaane mahngi hai ya sasti hai maut mile to muft na lun hasti ki kya hasti hai
Explore Similar Collections
Maut FAQs
Maut collection me kya milega?
Maut se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.