koi hath bhi na milaega jo gale miloge tapak se ye nae mizaj ka shahr hai zara fasle se mila karo
Poetry Collection
social distancing shayari
This collection of Urdu couplets heralds that poetry is to life what silence is to death. Poetry has always stood for the tenacity of life against the cruelty of death. Prompted by the outbreak of COVID-19, Urdu poets are campaigning and arguing for life in the way they best do: through poetry.
Total
48
Sher
38
Ghazal
10
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
koi hath bhi na milaega jo gale miloge tapak se ye nae mizaj ka shahr hai zara fasle se mila karo
ab nahin koi baat khatre ki ab sabhi ko sabhi se khatra hai
qurbaten lakh khub-surat hon duriyon mein bhi dilkashi hai abhi
thakna bhi lazmi tha kuchh kaam karte karte kuchh aur thak gaya hun aaram karte karte
ek hi shahr mein rahna hai magar milna nahin dekhte hain ye aziyyat bhi gawara kar ke
sham hote hi khuli sadkon ki yaad aati hai sochta roz hun main ghar se nahin niklunga
raste hain khule hue sare phir bhi ye zindagi ruki hui hai
ghar mein khud ko qaid to main ne aaj kiya hai tab bhi tanha tha jab mahfil mahfil tha main
kuchh roz nasir aao chalo ghar mein raha jae logon ko ye shikwa hai ki ghar par nahin milta
ye jo milate phirte ho tum har kisi se hath aisa na ho ki dhona pade zindagi se hath
main wo mahrum-e-inayat hun ki jis ne tujh se milna chaha to bichhadne ki waba phut padi
ab to mushkil hai kisi aur ka hona mere dost tu mujhe aise hua jaise corona mere dost
ye kah ke us ne mujhe makhmase mein dal diya milao hath agar waqai mohabbat hai
tenshan se marega na corone se marega ek shakhs tere pas na hone se marega
dil to pahle hi juda the yahan basti walo kya qayamat hai ki ab hath milane se gae
haal puchha na kare hath milaya na kare main isi dhup mein khush hun koi saya na kare
bhuk se ya waba se marna hai faisla aadmi ko karna hai
afsos ye waba ke dinon ki mohabbaten ek dusre se hath milane se bhi gae
jaan hai to jahan hai dil hai to aarzu bhi hai ishq bhi ho rahega phir jaan abhi bachaiye
ghum-phir kar na qatl-e-am kare jo jahan hai wahin qayam kare
apni majburi ko hum diwar-o-dar kahne lage qaid ka saman kiya aur us ko ghar kahne lage
ghar rahiye ki bahar hai ek raqs balaon ka is mausam-e-wahshat mein nadan nikalte hain
kaisa chaman ki hum se asiron ko mana hai chaak-e-qafas se bagh ki diwar dekhna meer paints a cruel “garden” where the captive is denied even a glimpse of the outside. the garden suggests beauty, life, and freedom, while the cage stands for confinement and helplessness. even the tiny cracks that could offer hope are policed, intensifying the sense of injustice. the emotional core is yearning: being so near to beauty yet kept from it.
in duriyon ne aur badha di hain qurbaten sab fasle waba ki tawalat se mit gae
bazar hain khamosh to galiyon pe hai sakta ab shahr mein tanhai ka dar bol raha hai
mumkin hai yahi dil ke milane ka sabab ho ye rut jo hamein hath milane nahin deti
aisi taraqqi par to rona banta hai jis mein dahshat-gard corona banta hai
aap hi aap diye bujhte chale jate hain aur aaseb dikhai bhi nahin deta hai
koi dawa bhi nahin hai yahi to rona hai sad ehtiyat ki phaila hua corona hai
shahr gum-sum raste sunsan ghar khamosh hain kya bala utri hai kyun diwar-o-dar khamosh hain
Explore Similar Collections
social distancing shayari FAQs
social distancing shayari collection me kya milega?
social distancing shayari se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.