har aadmi mein hote hain das bis aadmi jis ko bhi dekhna ho kai bar dekhna
Poetry Collection
Insaan
Human beings belong to the category of God’s supreme creation. Man has to deserve to be a human being as it calls for great perseverance to achieve that status. Poetic discourses on men and human beings are spread in poetry in all languages. Here are a few samples from Urdu poets that you may like to read and enjoy.
Total
58
Sher
50
Ghazal
8
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona
bas-ki dushvar hai har kaam ka asan hona aadmi ko bhi muyassar nahin insan hona tis difficult that every goal be easily complete for a man, too, to be human, is no easy feat girya chahe hai kharabi mire kashane ki dar o divar se tapke hai bayaban hona my tears seek destruction of my humble abode my hearth and home relentlessly does wilderness erode vae-divangi-e-shauq ki har dam mujh ko aap jaana udhar aur aap hi hairan hona such is desire's lunacy, i constantly repair to her street, even tho it leads me to despair jalva az-bas-ki taqaza-e-nigah karta hai jauhar-e-aina bhi chahe hai mizhgan hona beauty does yet seek behold the favour of a glance the lustre of the mirror seeks to be a lash perchance ishrat-e-qatl-gah-e-ahl-e-tamanna mat puchh id-e-nazzara hai shamshir ka uryan hona ask not the delight of those for martyrdom who wait unsheathing of the sword for them is cause to celebrate le gae khaak men ham daghh-e-tamanna-e-nashat tu ho aur aap ba-sad-rang-e-gulistan hona with me into dust i took the scars of hopes forlorn now in your splendour joyously the garden you adorn ishrat-e-para-e-dil zakhm-e-tamanna khana lazzat-e-rish-e-jigar ghharq-e-namak-dan hona when the heart is wounded does its ecstacy exalt fortitude is filled with joy when wounds are dipped in salt ki mire qatl ke baa'd us ne jafa se tauba haae us zud-pasheman ka pasheman hona after she had slain me then from torture she forswore alas! the one now quickly shamed was not so before haif us chaar girah kapde ki qismat 'ghhalib' jis ki qismat men ho ashiq ka gareban hona ghalib alas! that piece of cloth for whom destiny has ordained a fate that it, a lover's collar be bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona aadmi ko bhi muyassar nahin insan hona tis difficult that every goal be easily complete for a man, too, to be human, is no easy feat girya chahe hai kharabi mere kashane ki dar o diwar se tapke hai bayaban hona my tears seek destruction of my humble abode my hearth and home relentlessly does wilderness erode wae-diwangi-e-shauq ki har dam mujh ko aap jaana udhar aur aap hi hairan hona such is desire's lunacy, i constantly repair to her street, even tho it leads me to despair jalwa az-bas-ki taqaza-e-nigah karta hai jauhar-e-aina bhi chahe hai mizhgan hona beauty does yet seek behold the favour of a glance the lustre of the mirror seeks to be a lash perchance ishrat-e-qatl-gah-e-ahl-e-tamanna mat puchh id-e-nazzara hai shamshir ka uryan hona ask not the delight of those for martyrdom who wait unsheathing of the sword for them is cause to celebrate le gae khak mein hum dagh-e-tamanna-e-nashat tu ho aur aap ba-sad-rang-e-gulistan hona with me into dust i took the scars of hopes forlorn now in your splendour joyously the garden you adorn ishrat-e-para-e-dil zakhm-e-tamanna khana lazzat-e-rish-e-jigar gharq-e-namak-dan hona when the heart is wounded does its ecstacy exalt fortitude is filled with joy when wounds are dipped in salt ki mere qatl ke ba'd us ne jafa se tauba hae us zud-pasheman ka pasheman hona after she had slain me then from torture she forswore alas! the one now quickly shamed was not so before haif us chaar girah kapde ki qismat 'ghaalib' jis ki qismat mein ho aashiq ka gareban hona ghalib alas! that piece of cloth for whom destiny has ordained a fate that it, a lover's collar be
'zafar' aadmi us ko na jaaniyega wo ho kaisa hi sahab-e-fahm-o-zaka jise aish mein yaad-e-khuda na rahi jise taish mein khauf-e-khuda na raha the couplet defines “human” not by intellect but by moral and spiritual awareness. comfort is a test of gratitude: remembering god in ease shows humility. rage is a test of restraint: fearing god in anger keeps one from ظلم and excess. without these, wisdom becomes hollow and character collapses.
har aadmi mein hote hain das bis aadmi jis ko bhi dekhna ho kai bar dekhna
bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona
bas-ki dushvar hai har kaam ka asan hona aadmi ko bhi muyassar nahin insan hona tis difficult that every goal be easily complete for a man, too, to be human, is no easy feat girya chahe hai kharabi mire kashane ki dar o divar se tapke hai bayaban hona my tears seek destruction of my humble abode my hearth and home relentlessly does wilderness erode vae-divangi-e-shauq ki har dam mujh ko aap jaana udhar aur aap hi hairan hona such is desire's lunacy, i constantly repair to her street, even tho it leads me to despair jalva az-bas-ki taqaza-e-nigah karta hai jauhar-e-aina bhi chahe hai mizhgan hona beauty does yet seek behold the favour of a glance the lustre of the mirror seeks to be a lash perchance ishrat-e-qatl-gah-e-ahl-e-tamanna mat puchh id-e-nazzara hai shamshir ka uryan hona ask not the delight of those for martyrdom who wait unsheathing of the sword for them is cause to celebrate le gae khaak men ham daghh-e-tamanna-e-nashat tu ho aur aap ba-sad-rang-e-gulistan hona with me into dust i took the scars of hopes forlorn now in your splendour joyously the garden you adorn ishrat-e-para-e-dil zakhm-e-tamanna khana lazzat-e-rish-e-jigar ghharq-e-namak-dan hona when the heart is wounded does its ecstacy exalt fortitude is filled with joy when wounds are dipped in salt ki mire qatl ke baa'd us ne jafa se tauba haae us zud-pasheman ka pasheman hona after she had slain me then from torture she forswore alas! the one now quickly shamed was not so before haif us chaar girah kapde ki qismat 'ghhalib' jis ki qismat men ho ashiq ka gareban hona ghalib alas! that piece of cloth for whom destiny has ordained a fate that it, a lover's collar be bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona aadmi ko bhi muyassar nahin insan hona tis difficult that every goal be easily complete for a man, too, to be human, is no easy feat girya chahe hai kharabi mere kashane ki dar o diwar se tapke hai bayaban hona my tears seek destruction of my humble abode my hearth and home relentlessly does wilderness erode wae-diwangi-e-shauq ki har dam mujh ko aap jaana udhar aur aap hi hairan hona such is desire's lunacy, i constantly repair to her street, even tho it leads me to despair jalwa az-bas-ki taqaza-e-nigah karta hai jauhar-e-aina bhi chahe hai mizhgan hona beauty does yet seek behold the favour of a glance the lustre of the mirror seeks to be a lash perchance ishrat-e-qatl-gah-e-ahl-e-tamanna mat puchh id-e-nazzara hai shamshir ka uryan hona ask not the delight of those for martyrdom who wait unsheathing of the sword for them is cause to celebrate le gae khak mein hum dagh-e-tamanna-e-nashat tu ho aur aap ba-sad-rang-e-gulistan hona with me into dust i took the scars of hopes forlorn now in your splendour joyously the garden you adorn ishrat-e-para-e-dil zakhm-e-tamanna khana lazzat-e-rish-e-jigar gharq-e-namak-dan hona when the heart is wounded does its ecstacy exalt fortitude is filled with joy when wounds are dipped in salt ki mere qatl ke ba'd us ne jafa se tauba hae us zud-pasheman ka pasheman hona after she had slain me then from torture she forswore alas! the one now quickly shamed was not so before haif us chaar girah kapde ki qismat 'ghaalib' jis ki qismat mein ho aashiq ka gareban hona ghalib alas! that piece of cloth for whom destiny has ordained a fate that it, a lover's collar be
'zafar' aadmi us ko na jaaniyega wo ho kaisa hi sahab-e-fahm-o-zaka jise aish mein yaad-e-khuda na rahi jise taish mein khauf-e-khuda na raha the couplet defines “human” not by intellect but by moral and spiritual awareness. comfort is a test of gratitude: remembering god in ease shows humility. rage is a test of restraint: fearing god in anger keeps one from ظلم and excess. without these, wisdom becomes hollow and character collapses.
uske dushman hain bahut aadmi achchha hoga
us ke dushman hain bahut aadmi achchha hoga vo bhi meri hi tarah shahr men tanha hoga itna sach bol ki honton ka tabassum na bujhe raushni khatm na kar aage andhera hoga pyaas jis nahr se takrai vo banjar nikli jis ko pichhe kahin chhod aae vo dariya hoga mire baare men koi raae to hogi us ki us ne mujh ko bhi kabhi tod ke dekha hoga ek mahfil men kai mahfilen hoti hain sharik jis ko bhi paas se dekhoge akela hoga us ke dushman hain bahut aadmi achchha hoga wo bhi meri hi tarah shahr mein tanha hoga itna sach bol ki honton ka tabassum na bujhe raushni khatm na kar aage andhera hoga pyas jis nahr se takrai wo banjar nikli jis ko pichhe kahin chhod aae wo dariya hoga mere bare mein koi rae to hogi us ki us ne mujh ko bhi kabhi tod ke dekha hoga ek mahfil mein kai mahfilen hoti hain sharik jis ko bhi pas se dekhoge akela hoga
bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona aadmi ko bhi muyassar nahin insan hona tis difficult that every goal be easily complete for a man, too, to be human, is no easy feat ghalib highlights the inherent difficulty found in the nature of things; nothing is simple. he distinguishes between 'aadmi' (biological man) and 'insaan' (humane being), suggesting that while one is born a man, acquiring the moral and spiritual qualities of humanity is a lifelong, arduous struggle.
ye mat puchho ki kaisa aadmi hun
ye mat puchho ki kaisa aadmi huun karoge yaad, aisa aadmi huun mira nam-o-nasab kya puchhte ho! zalil-o-khvar-o-rusva aadmi huun taaruf aur kya is ke siva ho ki main bhi aap jaisa aadmi huun zamane ke jhamelon se mujhe kya miri jaan! main tumhara aadmi huun chale aaya karo meri taraf bhii! mohabbat karne vaala aadmi huun tavajjoh men kami beshi na jaano azizo! main akela aadmi huun guzarun ek jaisa vaqt kab tak koi patthar huun main ya aadmi huun 'shuur' aa jaao mere sath, lekin! main ik bhatka hua sa aadmi huun ye mat puchho ki kaisa aadmi hun karoge yaad, aisa aadmi hun mera nam-o-nasab kya puchhte ho! zalil-o-khwar-o-ruswa aadmi hun taaruf aur kya is ke siwa ho ki main bhi aap jaisa aadmi hun zamane ke jhamelon se mujhe kya meri jaan! main tumhaara aadmi hun chale aaya karo meri taraf bhi! mohabbat karne wala aadmi hun tawajjoh mein kami beshi na jaano azizo! main akela aadmi hun guzarun ek jaisa waqt kab tak koi patthar hun main ya aadmi hun 'shuur' aa jao mere sath, lekin! main ek bhatka hua sa aadmi hun
farishte se badh kar hai insan banna magar is mein lagti hai mehnat ziyaada
rahzan aadmi rahnuma aadmi
rahzan aadmi rahnuma aadmi bar-ha ban chuka hai khuda aadmi haae takhliq ki kar-pardaziyan khaak si chiiz ko kah diya aadmi khul gae jannaton ke vahan zaiche do qadam jhuum kar jab chala aadmi zindagi khanqah-e-shahud-o-baqa aur lauh-e-mazar-e-fana aadmi subh-dam chand ki rukhsati ka saman jis tarah bahr men dubta aadmi kuchh farishton ki taqdis ke vaste sah gaya aadmi ki jafa aadmi gunjti hi rahegi falak-dar-falak hai mashiyyat ki aisi sada aadmi aas ki muraten pujte pujte ek tasvir si ban gaya aadmi rahzan aadmi rahnuma aadmi bar-ha ban chuka hai khuda aadmi hae takhliq ki kar-pardaziyan khak si chiz ko kah diya aadmi khul gae jannaton ke wahan zaiche do qadam jhum kar jab chala aadmi zindagi khanqah-e-shahud-o-baqa aur lauh-e-mazar-e-fana aadmi subh-dam chand ki rukhsati ka saman jis tarah bahr mein dubta aadmi kuchh farishton ki taqdis ke waste sah gaya aadmi ki jafa aadmi gunjti hi rahegi falak-dar-falak hai mashiyyat ki aisi sada aadmi aas ki muraten pujte pujte ek taswir si ban gaya aadmi
isi liye to yahan ab bhi ajnabi hun main tamam log farishte hain aadmi hun main
de rahe hain jis ko topon ki salami aadmi
de rahe hain jis ko topon ki salami aadmi kya kahun tum se ki hai kitna harami aadmi bhiid chhat jaegi tab us ki samajh men aaega ek akela aadmi hai azdahami aadmi kya dikhate ho miyan, parcha hamen akhbar ka ham ne dekhe hain bahut naami girami aadmi paanv men juuta nahin hai, pet men roti nahin le ke kya chatega khali nek-nami aadmi uth ke ja baitha vahi ashrafiya ki god men ham ghharibon ne jise samjha avami aadmi qais sahab kis liye bhatkenge najd-e-shauq men mil hi jaega koi ham sa maqami aadmi dil ki hai shiraza-e-hasti hava ki zad pe hai aadmi ai aadmi ai intizami aadmi de rahe hain jis ko topon ki salami aadmi kya kahun tum se ki hai kitna harami aadmi bhid chhat jaegi tab us ki samajh mein aaega ek akela aadmi hai azdahami aadmi kya dikhate ho miyan, parcha hamein akhbar ka hum ne dekhe hain bahut nami girami aadmi panw mein juta nahin hai, pet mein roti nahin le ke kya chatega khali nek-nami aadmi uth ke ja baitha wahi ashrafiya ki god mein hum gharibon ne jise samjha awami aadmi qais sahab kis liye bhatkenge najd-e-shauq mein mil hi jaega koi hum sa maqami aadmi dil ki hai shiraaza-e-hasti hawa ki zad pe hai aadmi ai aadmi ai intizami aadmi
gharon pe nam the namon ke sath ohde the bahut talash kiya koi aadmi na mila
nirala ajab nak-chadha aadmi hun
nirala 'ajab nak-chadha aadmi huun jo tuk ki kaho be-tuka aadmi huun bade aadmi to bade chain se hain musibat miri main khara aadmi huun sabhi masha-allah subhan-allah ho la-haul mujh par main kya aadmi huun ye bachna bidakna chhatakna mujhi se miri jaan main to tira aadmi huun agar sach hai sachchai hoti hai 'uryan main 'uryan barahna khula aadmi huun tatolo parakh lo chalo aazma lo khuda ki qasam ba-khuda aadmi huun bharam ka bharam laaj ki laaj rakh lo tha sab ko yahi vasvasa aadmi huun nirala 'ajab nak-chadha aadmi hun jo tuk ki kaho be-tuka aadmi hun bade aadmi to bade chain se hain musibat meri main khara aadmi hun sabhi masha-allah subhan-allah ho la-haul mujh par main kya aadmi hun ye bachna bidakna chhatakna mujhi se meri jaan main to tera aadmi hun agar sach hai sachchai hoti hai 'uryan main 'uryan barahna khula aadmi hun tatolo parakh lo chalo aazma lo khuda ki qasam ba-khuda aadmi hun bharam ka bharam laj ki laj rakh lo tha sab ko yahi waswasa aadmi hun
samne hai jo use log bura kahte hain jis ko dekha hi nahin us ko khuda kahte hain
hai safar mein karwan-e-bahr-o-bar kis ke liye
hai safar men karvan-e-bahr-o-bar kis ke liye ho raha hai ehtimam-e-khushk-o-tar kis ke liye kis ki khatir zaiqon ki sakhtiyon men hain samar aur jhuk jaati hai shakh-e-barvar kis ke liye kis ki khatir hain badalte mausamon ki barishen dil ghhamin kis ke liye hai chashm tar kis ke liye rat-jagon men gunjne vaali sadaen kis ki hain hai hunar kis ke liye arz-e-hunar kis ke liye kis ne zakhm-e-na-rasi se bhar diye hain raste charasazi kis liye hai charagar kis ke liye la-makan men kaun rahta hai makan men kya nahin dasht hain kis ke liye divar-o-dar kis ke liye kis ne rakkhi hain har ik manzar men rangin saaten khalq farmae gae hain be-basar kis ke liye kaun sunta hai havaon ki ajab sargoshiyan aur jaati hain havaen dar-ba-dar kis ke liye hai safar mein karwan-e-bahr-o-bar kis ke liye ho raha hai ehtimam-e-khushk-o-tar kis ke liye kis ki khatir zaiqon ki sakhtiyon mein hain samar aur jhuk jati hai shakh-e-barwar kis ke liye kis ki khatir hain badalte mausamon ki barishen dil ghamin kis ke liye hai chashm tar kis ke liye rat-jagon mein gunjne wali sadaen kis ki hain hai hunar kis ke liye arz-e-hunar kis ke liye kis ne zakhm-e-na-rasi se bhar diye hain raste chaarasazi kis liye hai chaaragar kis ke liye la-makan mein kaun rahta hai makan mein kya nahin dasht hain kis ke liye diwar-o-dar kis ke liye kis ne rakkhi hain har ek manzar mein rangin saaten khalq farmae gae hain be-basar kis ke liye kaun sunta hai hawaon ki ajab sargoshiyan aur jati hain hawaen dar-ba-dar kis ke liye
basti mein apni hindu musalman jo bas gae insan ki shakl dekhne ko hum taras gae
isi liye to nahin katti raat aadmi ki
isi liye to nahin katti raat aadmi ki khuda ki zaat se mushkil hai zaat aadmi ki nae khayal ki baaqi kahin jagah na rahe vasia itni na ho kaenat aadmi ki khuda ka bhi koi shayad suraghh mil jaae samajh li jaae agar nafsiyat aadmi ki khuda ne beach men aisa fasad barpa kiya adhuri rah gai duniya se baat aadmi ki alamiya sirf yahi hai yahi rahega bhi khuda ka diin magar diniyat aadmi ki khuda khud aisi jagah jan-bujh kar gaya hai pahunch sake na jahan koi baat aadmi ki ham aur kuchh bhi rahen hain purane vaqton men ugal rahi hai zamin baqiyat aadmi ki isi liye to nahin katti raat aadmi ki khuda ki zat se mushkil hai zat aadmi ki nae khayal ki baqi kahin jagah na rahe wasia itni na ho kaenat aadmi ki khuda ka bhi koi shayad suragh mil jae samajh li jae agar nafsiyat aadmi ki khuda ne beach mein aisa fasad barpa kiya adhuri rah gai duniya se baat aadmi ki alamiya sirf yahi hai yahi rahega bhi khuda ka din magar diniyat aadmi ki khuda khud aisi jagah jaan-bujh kar gaya hai pahunch sake na jahan koi baat aadmi ki hum aur kuchh bhi rahen hain purane waqton mein ugal rahi hai zamin baqiyat aadmi ki
koi hindu koi muslim koi isai hai sab ne insan na banne ki qasam khai hai
khud ko bikharte dekhte hain kuchh kar nahin pate hain phir bhi log khudaon jaisi baaten karte hain
us ke dushman hain bahut aadmi achchha hoga wo bhi meri hi tarah shahr mein tanha hoga
saya hai kam khajur ke unche darakht ka ummid bandhiye na bade aadmi ke sath
aadmi aadmi se milta hai dil magar kam kisi se milta hai people meet each other, fairly frequently but, meeting of hearts, seldom does one see
meri ruswai ke asbab hain mere andar aadmi hun so bahut khwab hain mere andar
bura bure ke alawa bhala bhi hota hai har aadmi mein koi dusra bhi hota hai
meri zaban ke mausam badalte rahte hain main aadmi hun mera e'tibar mat karna
ai aasman tere khuda ka nahin hai khauf darte hain ai zamin tere aadmi se hum o heavens i do not fear your god above you know i am afraid o earth, of your human beings below
girja mein mandiron mein azanon mein bat gaya hote hi subh aadmi khanon mein bat gaya
aadamiyyat aur shai hai ilm hai kuchh aur shai kitna tote ko padhaya par wo haiwan hi raha zauq distinguishes between accumulating information (knowledge) and possessing moral character (humanity). he uses the metaphor of a parrot, which can mimic human speech through training but lacks human consciousness or ethics. the verse suggests that education alone cannot transform a person's basic nature if true humanity is missing.
jaanwar aadmi farishta khuda aadmi ki hain saikadon qismen barbaric and human, angelic, divine man, by many names, one may well define
sab se pur-amn waqia ye hai aadmi aadmi ko bhul gaya
bhid tanhaiyon ka mela hai aadmi aadmi akela hai
Explore Similar Collections
Insaan FAQs
Insaan collection me kya milega?
Insaan se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.