umr guzregi imtihan mein kya
umr guzregi imtihan men kya
daaghh hi denge mujh ko daan men kya
meri har baat be-asar hi rahi
nuqs hai kuchh mire bayan men kya
mujh ko to koi tokta bhi nahin
yahi hota hai khandan men kya
apni mahrumiyan chhupate hain
ham ghharibon ki an-ban men kya
khud ko jaana juda zamane se
aa gaya tha mire guman men kya
shaam hi se dukan-e-did hai band
nahin nuqsan tak dukan men kya
ai mire subh-o-sham-e-dil ki shafaq
tu nahati hai ab bhi baan men kya
bolte kyuun nahin mire haq men
aable pad gae zaban men kya
khamushi kah rahi hai kaan men kya
aa raha hai mire guman men kya
dil ki aate hain jis ko dhyan bahut
khud bhi aata hai apne dhyan men kya
vo mile to ye puchhna hai mujhe
ab bhi huun main tiri amaan men kya
yuun jo takta hai asman ko tu
koi rahta hai asman men kya
hai nasim-e-bahar gard-alud
khaak udti hai us makan men kya
ye mujhe chain kyuun nahin padta
ek hi shakhs tha jahan men kya
umr guzregi imtihan mein kya
dagh hi denge mujh ko dan mein kya
meri har baat be-asar hi rahi
nuqs hai kuchh mere bayan mein kya
mujh ko to koi tokta bhi nahin
yahi hota hai khandan mein kya
apni mahrumiyan chhupate hain
hum gharibon ki aan-ban mein kya
khud ko jaana juda zamane se
aa gaya tha mere guman mein kya
sham hi se dukan-e-did hai band
nahin nuqsan tak dukan mein kya
ai mere subh-o-sham-e-dil ki shafaq
tu nahati hai ab bhi ban mein kya
bolte kyun nahin mere haq mein
aable pad gae zaban mein kya
khamushi kah rahi hai kan mein kya
aa raha hai mere guman mein kya
dil ki aate hain jis ko dhyan bahut
khud bhi aata hai apne dhyan mein kya
wo mile to ye puchhna hai mujhe
ab bhi hun main teri aman mein kya
yun jo takta hai aasman ko tu
koi rahta hai aasman mein kya
hai nasim-e-bahaar gard-alud
khak udti hai us makan mein kya
ye mujhe chain kyun nahin padta
ek hi shakhs tha jahan mein kya
aur bhi dukh hain zamane mein mohabbat ke siwa
rahaten aur bhi hain wasl ki rahat ke siwa
sorrows other than love's longing does this life provide
comforts other than a lover's union too abide
aurat haan aur na ka eik nihaayat hi dilchasp murakkab hai. inkaar aur iqraar kuchh is tarah aurat ke wujood mein khalt-malt ho gaya hai ki baaz auqaat iqraar-inkaar maloom hota hai aur inkaar-iqraar.
~ Saadat Hasan Manto
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aa
even if you are annoyed come just to give me pain
come even if you have to then leave me yet again
kuchh to mire pindar-e-mohabbat ka bharam rakh
tu bhi to kabhi mujh ko manane ke liye aa
the notion of my love's self-pride please do pacify
you should surely come one day and try to mollify
pahle se marasim na sahi phir bhi kabhi to
rasm-o-rah-e-duniya hi nibhane ke liye aa
even tho no longer close we are as used to be
come even if it's purely for sake of formality
kis kis ko bataenge judai ka sabab ham
tu mujh se khafa hai to zamane ke liye aa
the reason for our parting to whom should i relate
if cross with methen come and to the world narrate
ik 'umr se huun lazzat-e-girya se bhi mahrum
ai rahat-e-jan mujh ko rulane ke liye aa
a lifetime have i missed the joy of tearful ecstasy
life's comfort thus to make me cry, you should come to me
ab tak dil-e-khush-fahm ko tujh se hain umiden
ye akhiri sham'en bhi bujhane ke liye aa
my heart is optimistic yet, its hopes are still alive
come to snuff it out, let not this final flame survive
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aa
even if you are annoyed come just to give me pain
come even if you have to then leave me yet again
kuchh to mere pindar-e-mohabbat ka bharam rakh
tu bhi to kabhi mujh ko manane ke liye aa
the notion of my love's self-pride please do pacify
you should surely come one day and try to mollify
pahle se marasim na sahi phir bhi kabhi to
rasm-o-rah-e-duniya hi nibhane ke liye aa
even tho no longer close we are as used to be
come even if it's purely for sake of formality
kis kis ko bataenge judai ka sabab hum
tu mujh se khafa hai to zamane ke liye aa
the reason for our parting to whom should i relate
if cross with methen come and to the world narrate
ek 'umr se hun lazzat-e-girya se bhi mahrum
ai rahat-e-jaan mujh ko rulane ke liye aa
a lifetime have i missed the joy of tearful ecstasy
life's comfort thus to make me cry, you should come to me
ab tak dil-e-khush-fahm ko tujh se hain umiden
ye aakhiri sham'en bhi bujhane ke liye aa
my heart is optimistic yet, its hopes are still alive
come to snuff it out, let not this final flame survive
ujale apni yaadon ke hamare sath rahne do
na jaane kis gali mein zindagi ki sham ho jae
daagh to do hi cheezon par sajta hai, dil aur jawaani.
~ Mushtaq Ahmad Yusufi
kitne aish se rahte honge kitne itraate honge
kitne aish se rahte honge kitne itrate honge
jaane kaise log vo honge jo us ko bhate honge
shaam hue khush-bash yahan ke mere paas aa jaate hain
mere bujhne ka nazzara karne aa jaate honge
vo jo na aane vaala hai na us se mujh ko matlab tha
aane valon se kya matlab aate hain aate honge
us ki yaad ki bad-e-saba men aur to kya hota hoga
yunhi mere baal hain bikhre aur bikhar jaate honge
yaaro kuchh to zikr karo tum us ki qayamat banhon ka
vo jo simatte honge un men vo to mar jaate honge
mera saans ukhadte hi sab bain karenge roenge
yaani mere baad bhi yaani saans liye jaate honge
kitne aish se rahte honge kitne itraate honge
jaane kaise log wo honge jo us ko bhate honge
sham hue khush-bash yahan ke mere pas aa jate hain
mere bujhne ka nazzara karne aa jate honge
wo jo na aane wala hai na us se mujh ko matlab tha
aane walon se kya matlab aate hain aate honge
us ki yaad ki baad-e-saba mein aur to kya hota hoga
yunhi mere baal hain bikhre aur bikhar jate honge
yaro kuchh to zikr karo tum us ki qayamat banhon ka
wo jo simatte honge un mein wo to mar jate honge
mera sans ukhadte hi sab bain karenge roenge
yani mere baad bhi yani sans liye jate honge
ishq ne 'ghaalib' nikamma kar diya
warna hum bhi aadmi the kaam ke
ghalib, a worthless person, this love has made of me
otherwise a man of substance i once used to be
the poet humorously yet sorrowfully confesses that the pursuit of love has consumed all his worldly potential. he reflects on his former self, claiming that before falling in love, he possessed great utility and capability, which has now been wasted away by his passion.
vaishyaon ke ishq mein eik khaas baat qaabil-e-zikr hai. unka ishq unke roz-marra ke maamool par bahut kam asar daalta hai.
~ Saadat Hasan Manto
donon jahan teri mohabbat mein haar ke
donon jahan teri mohabbat men haar ke
vo ja raha hai koi shab-e-ghham guzar ke
having lost out both the worlds in his love for you
having spent a night of sorrow someone bids adieu
viran hai mai-kada khum-o-saghhar udaas hain
tum kya gae ki ruuth gae din bahar ke
the tavern is forlorn the goblet flask too are blue
now that you have left the days of spring have too
ik fursat-e-gunah mili vo bhi chaar din
dekhe hain ham ne hausle parvardigar ke
leave to sin i did obtain but for days two and two
courage of the lord divine is there for all to view
duniya ne teri yaad se begana kar diya
tujh se bhi dil-fareb hain ghham rozgar ke
this world has caused me to forget all thoughts of you
the sorrows of subsistence are more deceitful than you
bhule se muskura to diye the vo aaj 'faiz'
mat puchh valvale dil-e-na-karda-kar ke
she did smile, by mistake, today at me anew
the joy of my dejected heart i cannot tell you
donon jahan teri mohabbat mein haar ke
wo ja raha hai koi shab-e-gham guzar ke
having lost out both the worlds in his love for you
having spent a night of sorrow someone bids adieu
viran hai mai-kada khum-o-saghar udas hain
tum kya gae ki ruth gae din bahaar ke
the tavern is forlorn the goblet flask too are blue
now that you have left the days of spring have too
ek fursat-e-gunah mili wo bhi chaar din
dekhe hain hum ne hausle parwardigar ke
leave to sin i did obtain but for days two and two
courage of the lord divine is there for all to view
duniya ne teri yaad se begana kar diya
tujh se bhi dil-fareb hain gham rozgar ke
this world has caused me to forget all thoughts of you
the sorrows of subsistence are more deceitful than you
bhule se muskura to diye the wo aaj 'faiz'
mat puchh walwale dil-e-na-karda-kar ke
she did smile, by mistake, today at me anew
the joy of my dejected heart i cannot tell you
ye ishq nahin aasan itna hi samajh lije
ek aag ka dariya hai aur dub ke jaana hai
zindagi sirf mohabbat ki khushboo hi nahi, zehreele kaanton ka jungal bhi hai.
~ A. Hameed
wo jo hum mein tum mein qarar tha tumhein yaad ho ki na yaad ho
vo jo ham men tum men qarar tha tumhen yaad ho ki na yaad ho
vahi yaani vaada nibah ka tumhen yaad ho ki na yaad ho
the love that 'tween us used to be, you may, may not recall
those promises of constancy, you may, may not recall
vo jo lutf mujh pe the beshtar vo karam ki tha mire haal par
mujhe sab hai yaad zara zara tumhen yaad ho ki na yaad ho
those favours that you did bestow, the kindness that you once did show
i can recall them all somehow, you may, may not recall
vo nae gile vo shikayaten vo maze maze ki hikayaten
vo har ek baat pe ruthna tumhen yaad ho ki na yaad ho
new complaints each every night, stories so full of delight
at every word your feigning slight, you may, may not recall
kabhi baithe sab men jo ru-ba-ru to isharaton hi se guftugu
vo bayan shauq ka barmala tumhen yaad ho ki na yaad ho
sitting in midst of company, talking in gestures openly
that expression of love publicly, you may, may not recall
hue ittifaq se gar baham to vafa jatane ko dam-ba-dam
gila-e-malamat-e-aqriba tumhen yaad ho ki na yaad ho
if face to face we chanced to be, to constantly prove loyalty
those plaints of folks' rebukes to me, you may, may not recall
koi baat aisi agar hui ki tumhare ji ko buri lagi
to bayan se pahle hi bhulna tumhen yaad ho ki na yaad ho
a word of mine if were to be, which hurt you to any degree
forgetting it most instantly, you may, may not recall
kabhi ham men tum men bhi chaah thi kabhi ham se tum se bhi raah thi
kabhi ham bhi tum bhi the ashna tumhen yaad ho ki na yaad ho
friendship twixt us once used to be, a path there was from you to me
once "i" and "you" were not, but we, you may, may not recall
suno zikr hai kai saal ka ki kiya ik aap ne vaada tha
so nibahane ka to zikr kya tumhen yaad ho ki na yaad ho
long past though it appears to be,there was something you promised me
to fulfil each vow truthfully, you may, may not recall
kaha main ne baat vo kothe ki mire dil se saaf utar gai
to kaha ki jaane miri bala tumhen yaad ho ki na yaad ho
---
---
vo bigadna vasl ki raat ka vo na manna kisi baat ka
vo nahin nahin ki har aan ada tumhen yaad ho ki na yaad ho
you getting angry when we met, at everything getting upset
your nay saying i can't forget, you may, may not recall
jise aap ginte the ashna jise aap kahte the ba-vafa
main vahi huun 'momin'-e-mubtala tumhen yaad ho ki na yaad ho
the one you once held close to you, the one whom once you deemed as true
i am that distressed momin, blue, you may, may not recall
wo jo hum mein tum mein qarar tha tumhein yaad ho ki na yaad ho
wahi yani wada nibah ka tumhein yaad ho ki na yaad ho
the love that 'tween us used to be, you may, may not recall
those promises of constancy, you may, may not recall
wo jo lutf mujh pe the beshtar wo karam ki tha mere haal par
mujhe sab hai yaad zara zara tumhein yaad ho ki na yaad ho
those favours that you did bestow, the kindness that you once did show
i can recall them all somehow, you may, may not recall
wo nae gile wo shikayaten wo maze maze ki hikayaten
wo har ek baat pe ruthna tumhein yaad ho ki na yaad ho
new complaints each every night, stories so full of delight
at every word your feigning slight, you may, may not recall
kabhi baithe sab mein jo ru-ba-ru to ishaaraton hi se guftugu
wo bayan shauq ka barmala tumhein yaad ho ki na yaad ho
sitting in midst of company, talking in gestures openly
that expression of love publicly, you may, may not recall
hue ittifaq se gar baham to wafa jatane ko dam-ba-dam
gila-e-malamat-e-aqriba tumhein yaad ho ki na yaad ho
if face to face we chanced to be, to constantly prove loyalty
those plaints of folks' rebukes to me, you may, may not recall
koi baat aisi agar hui ki tumhaare ji ko buri lagi
to bayan se pahle hi bhulna tumhein yaad ho ki na yaad ho
a word of mine if were to be, which hurt you to any degree
forgetting it most instantly, you may, may not recall
kabhi hum mein tum mein bhi chah thi kabhi hum se tum se bhi rah thi
kabhi hum bhi tum bhi the aashna tumhein yaad ho ki na yaad ho
friendship twixt us once used to be, a path there was from you to me
once "i" and "you" were not, but we, you may, may not recall
suno zikr hai kai sal ka ki kiya ek aap ne wada tha
so nibahane ka to zikr kya tumhein yaad ho ki na yaad ho
long past though it appears to be,there was something you promised me
to fulfil each vow truthfully, you may, may not recall
kaha main ne baat wo kothe ki mere dil se saf utar gai
to kaha ki jaane meri bala tumhein yaad ho ki na yaad ho
---
---
wo bigadna wasl ki raat ka wo na manna kisi baat ka
wo nahin nahin ki har aan ada tumhein yaad ho ki na yaad ho
you getting angry when we met, at everything getting upset
your nay saying i can't forget, you may, may not recall
jise aap ginte the aashna jise aap kahte the ba-wafa
main wahi hun 'momin'-e-mubtala tumhein yaad ho ki na yaad ho
the one you once held close to you, the one whom once you deemed as true
i am that distressed momin, blue, you may, may not recall
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aa
be-sabab dushmani aur badsoorat aurat se ishq haqeeqat mein dushmani aur ishq ki sabse na-khaalis qism hai. ye shuru hi wahaan se hui hai jahaan ‘aql khatm ho jaave hai.
~ Mushtaq Ahmad Yusufi
kuchh to hawa bhi sard thi kuchh tha tera khayal bhi
kuchh to hava bhi sard thi kuchh tha tira khayal bhi
dil ko khushi ke saath saath hota raha malal bhi
baat vo aadhi raat ki raat vo puure chand ki
chand bhi 'ain chait ka us pe tira jamal bhi
sab se nazar bacha ke vo mujh ko kuchh aise dekhta
ek daf'a to ruk gai gardish-e-mah-o-sal bhi
dil to chamak sakega kya phir bhi tarash ke dekh len
shisha-giran-e-shahr ke haath ka ye kamal bhi
us ko na pa sake the jab dil ka 'ajib haal tha
ab jo palat ke dekhiye baat thi kuchh muhal bhi
meri talab tha ek shakhs vo jo nahin mila to phir
haath du'a se yuun gira bhuul gaya saval bhi
us ki sukhan-taraziyan mere liye bhi dhaal thiin
us ki hansi men chhup gaya apne ghhamon ka haal bhi
gaah qarib-e-shah-rag gaah baid-e-vahm-o-khvab
us ki rafaqaton men raat hijr bhi tha visal bhi
us ke hi bazuon men aur us ko hi sochte rahe
jism ki khvahishon pe the ruuh ke aur jaal bhi
shaam ki na-samajh hava puchh rahi hai ik pata
mauj-e-hava-e-ku-e-yar kuchh to mira khayal bhi
kuchh to hawa bhi sard thi kuchh tha tera khayal bhi
dil ko khushi ke sath sath hota raha malal bhi
baat wo aadhi raat ki raat wo pure chand ki
chand bhi 'ain chait ka us pe tera jamal bhi
sab se nazar bacha ke wo mujh ko kuchh aise dekhta
ek daf'a to ruk gai gardish-e-mah-o-sal bhi
dil to chamak sakega kya phir bhi tarash ke dekh len
shisha-giran-e-shahr ke hath ka ye kamal bhi
us ko na pa sake the jab dil ka 'ajib haal tha
ab jo palat ke dekhiye baat thi kuchh muhaal bhi
meri talab tha ek shakhs wo jo nahin mila to phir
hath du'a se yun gira bhul gaya sawal bhi
us ki sukhan-taraaziyan mere liye bhi dhaal thin
us ki hansi mein chhup gaya apne ghamon ka haal bhi
gah qarib-e-shah-rag gah baid-e-wahm-o-khwab
us ki rafaqaton mein raat hijr bhi tha visal bhi
us ke hi bazuon mein aur us ko hi sochte rahe
jism ki khwahishon pe the ruh ke aur jal bhi
sham ki na-samajh hawa puchh rahi hai ek pata
mauj-e-hawa-e-ku-e-yar kuchh to mera khayal bhi
us ki yaad aai hai sanso zara aahista chalo
dhadkanon se bhi ibaadat mein khalal padta hai
vaishya sirf usi mard par apne dil ke tamaam darwaaze kholegi, jisse use mohabbat ho. har aane jaane wale mard ke liye woh aisa nahi kar sakti.
~ Saadat Hasan Manto
chupke chupke raat din aansu bahana yaad hai
chupke chupke raat din aansu bahana yaad hai
ham ko ab tak ashiqi ka vo zamana yaad hai
ba-hazaran iztirab o sad-hazaran ishtiyaq
tujh se vo pahle-pahal dil ka lagana yaad hai
baar baar uthna usi janib nigah-e-shauq ka
aur tira ghhurfe se vo ankhen ladana yaad hai
tujh se kuchh milte hi vo bebak ho jaana mira
aur tira danton men vo ungli dabana yaad hai
khinch lena vo mira parde ka kona dafatan
aur dupatte se tira vo munh chhupana yaad hai
jaan kar sota tujhe vo qasd-e-pa-bosi mira
aur tira thukra ke sar vo muskurana yaad hai
tujh ko jab tanha kabhi paana to az-rah-e-lihaz
hal-e-dil baton hi baton men jatana yaad hai
jab siva mere tumhara koi divana na tha
sach kaho kuchh tum ko bhi vo kar-khana yaad hai
ghhair ki nazron se bach kar sab ki marzi ke khilaf
vo tira chori-chhupe raton ko aana yaad hai
aa gaya gar vasl ki shab bhi kahin zikr-e-firaq
vo tira ro ro ke mujh ko bhi rulana yaad hai
dopahar ki dhuup men mere bulane ke liye
vo tira kothe pe nange paanv aana yaad hai
aaj tak nazron men hai vo sohbat-e-raz-o-niyaz
apna jaana yaad hai tera bulana yaad hai
mithi mithi chhed kar baten nirali pyaar ki
zikr dushman ka vo baton men udana yaad hai
dekhna mujh ko jo bargashta to sau sau naaz se
jab mana lena to phir khud ruuth jaana yaad hai
chori chori ham se tum aa kar mile the jis jagah
muddaten guzrin par ab tak vo thikana yaad hai
shauq men mehndi ke vo be-dast-o-pa hona tira
aur mira vo chhedna vo gudgudana yaad hai
bavajud-e-iddia-e-ittiqa 'hasrat' mujhe
aaj tak ahd-e-havas ka vo fasana yaad hai
chupke chupke raat din aansu bahana yaad hai
hum ko ab tak aashiqi ka wo zamana yaad hai
ba-hazaran iztirab o sad-hazaran ishtiyaq
tujh se wo pahle-pahal dil ka lagana yaad hai
bar bar uthna usi jaanib nigah-e-shauq ka
aur tera ghurfe se wo aankhen ladana yaad hai
tujh se kuchh milte hi wo bebak ho jaana mera
aur tera danton mein wo ungli dabana yaad hai
khinch lena wo mera parde ka kona dafatan
aur dupatte se tera wo munh chhupana yaad hai
jaan kar sota tujhe wo qasd-e-pa-bosi mera
aur tera thukra ke sar wo muskurana yaad hai
tujh ko jab tanha kabhi pana to az-rah-e-lihaz
haal-e-dil baaton hi baaton mein jatana yaad hai
jab siwa mere tumhaara koi diwana na tha
sach kaho kuchh tum ko bhi wo kar-khana yaad hai
ghair ki nazron se bach kar sab ki marzi ke khilaf
wo tera chori-chhupe raaton ko aana yaad hai
aa gaya gar wasl ki shab bhi kahin zikr-e-firaq
wo tera ro ro ke mujh ko bhi rulana yaad hai
dopahar ki dhup mein mere bulane ke liye
wo tera kothe pe nange panw aana yaad hai
aaj tak nazron mein hai wo sohbat-e-raaz-o-niyaz
apna jaana yaad hai tera bulana yaad hai
mithi mithi chhed kar baaten nirali pyar ki
zikr dushman ka wo baaton mein udana yaad hai
dekhna mujh ko jo bargashta to sau sau naz se
jab mana lena to phir khud ruth jaana yaad hai
chori chori hum se tum aa kar mile the jis jagah
muddaten guzrin par ab tak wo thikana yaad hai
shauq mein mehndi ke wo be-dast-o-pa hona tera
aur mera wo chhedna wo gudgudana yaad hai
bawajud-e-iddia-e-ittiqa 'hasrat' mujhe
aaj tak ahd-e-hawas ka wo fasana yaad hai
mohabbat mein nahin hai farq jine aur marne ka
usi ko dekh kar jite hain jis kafir pe dam nikle
in love there is no difference 'tween life and death do know
the very one for whom i die, life too does bestow
the couplet says that true love dissolves the boundary between life and death: both become equally acceptable states. the lover’s survival depends on the beloved’s presence, yet that same beloved is so cruel or powerful that a single look can kill. this tension—being sustained and destroyed by the same sight—captures the intensity and helpless devotion of عشق.
mohabbat kitni khaufnaak cheez hoti hai. tum eik ajnabi ko apna maalik bana kar tamaam tar taaqat uske haath mein de dete ho. dukh dene ki, khushi dene ki, udaas karne ki taaqat.
~ Mustansar Husain Tarar
ku-ba-ku phail gai baat shanasai ki
ku-ba-ku phail gai baat shanasai ki
us ne khushbu ki tarah meri pazirai ki
the news of our affinity has spread to every door
he welcomed me like fragrance which he did adore
kaise kah duun ki mujhe chhod diya hai us ne
baat to sach hai magar baat hai rusvai ki
how can i say that i have been deserted by my beau
its true but this will cause me to be shamed for evermore
vo kahin bhi gaya lauta to mire paas aaya
bas yahi baat hai achchhi mire harjai ki
each time he deserted me, came back to me once more
i like this very aspect of my faithless paramour
tera pahlu tire dil ki tarah abad rahe
tujh pe guzre na qayamat shab-e-tanhai ki
just as your heart is full of love, be dear ones by your side
may pain of long and lonely nights be never in your store
us ne jalti hui peshani pe jab haath rakha
ruuh tak aa gai tasir masihai ki
when he gently placed his hand upon my burning brow
it was as though the saviour's touch had infused my core
ab bhi barsat ki raton men badan tutta hai
jaag uthti hain ajab khvahishen angdai ki
till even now in rainy climes, my limbs are aching, sore
the yen to stretch out languidly then comes to the fore
ku-ba-ku phail gai baat shanasai ki
us ne khushbu ki tarah meri pazirai ki
the news of our affinity has spread to every door
he welcomed me like fragrance which he did adore
kaise kah dun ki mujhe chhod diya hai us ne
baat to sach hai magar baat hai ruswai ki
how can i say that i have been deserted by my beau
its true but this will cause me to be shamed for evermore
wo kahin bhi gaya lauta to mere pas aaya
bas yahi baat hai achchhi mere harjai ki
each time he deserted me, came back to me once more
i like this very aspect of my faithless paramour
tera pahlu tere dil ki tarah aabaad rahe
tujh pe guzre na qayamat shab-e-tanhai ki
just as your heart is full of love, be dear ones by your side
may pain of long and lonely nights be never in your store
us ne jalti hui peshani pe jab hath rakha
ruh tak aa gai tasir masihai ki
when he gently placed his hand upon my burning brow
it was as though the saviour's touch had infused my core
ab bhi barsat ki raaton mein badan tutta hai
jag uthti hain ajab khwahishen angdai ki
till even now in rainy climes, my limbs are aching, sore
the yen to stretch out languidly then comes to the fore
ek muddat se teri yaad bhi aai na hamein
aur hum bhul gae hon tujhe aisa bhi nahin
the couplet holds a quiet contradiction: the beloved hasn’t been consciously remembered for ages, yet the bond hasn’t ended. the speaker separates “not thinking of you” from “forgetting you,” suggesting love can go silent without dying. it conveys emotional numbness, distance, and a lingering attachment that survives even in absence.
eik ba-ismat aurat ke seene mein mohabbat se aari dil ho sakta hai aur iske bar-aks chakle ki eik adna-tareen vaishya mohabbat se bharpoor dil ki maalik ho sakti hai.
~ Saadat Hasan Manto
itni muddat baad mile ho
itni muddat baad mile ho
kin sochon men gum phirte ho
itne khaif kyuun rahte ho
har aahat se dar jaate ho
tez hava ne mujh se puchha
ret pe kya likhte rahte ho
kaash koi ham se bhi puchhe
raat gae tak kyuun jaage ho
men dariya se bhi darta huun
tum dariya se bhi gahre ho
kaun si baat hai tum men aisi
itne achchhe kyuun lagte ho
pichhe mud kar kyuun dekha tha
patthar ban kar kya takte ho
jaao jiit ka jashn manao
men jhuta huun tum sachche ho
apne shahar ke sab logon se
meri khatir kyuun uljhe ho
kahne ko rahte ho dil men
phir bhi kitne duur khade ho
raat hamen kuchh yaad nahin tha
raat bahut hi yaad aae ho
ham se na puchho hijr ke qisse
apni kaho ab tum kaise ho
'mohsin' tum badnam bahut ho
jaise ho phir bhi achchhe ho
itni muddat baad mile ho
kin sochon mein gum phirte ho
itne khaif kyun rahte ho
har aahat se dar jate ho
tez hawa ne mujh se puchha
ret pe kya likhte rahte ho
kash koi hum se bhi puchhe
raat gae tak kyun jage ho
mein dariya se bhi darta hun
tum dariya se bhi gahre ho
kaun si baat hai tum mein aisi
itne achchhe kyun lagte ho
pichhe mud kar kyun dekha tha
patthar ban kar kya takte ho
jao jit ka jashn manao
mein jhuta hun tum sachche ho
apne shahar ke sab logon se
meri khatir kyun uljhe ho
kahne ko rahte ho dil mein
phir bhi kitne dur khade ho
raat hamein kuchh yaad nahin tha
raat bahut hi yaad aae ho
hum se na puchho hijr ke qisse
apni kaho ab tum kaise ho
'mohsin' tum badnam bahut ho
jaise ho phir bhi achchhe ho
achchha khasa baithe baithe gum ho jata hun
ab main aksar main nahin rahta tum ho jata hun
jab duniya premee aur peetam ko milne nahi deti to dil ka saaz tadap uthta hai aur qudrat geet banaati hai.
silsile tod gaya wo sabhi jate jate
silsile tod gaya vo sabhi jaate jaate
varna itne to marasim the ki aate jaate
shikva-e-zulmat-e-shab se to kahin behtar tha
apne hisse ki koi shama jalate jaate
kitna asan tha tire hijr men marna janan
phir bhi ik umr lagi jaan se jaate jaate
jashn-e-maqtal hi na barpa hua varna ham bhi
pa-ba-jaulan hi sahi nachte gaate jaate
is ki vo jaane use pas-e-vafa tha ki na tha
tum 'faraz' apni taraf se to nibhate jaate
silsile tod gaya wo sabhi jate jate
warna itne to marasim the ki aate jate
shikwa-e-zulmat-e-shab se to kahin behtar tha
apne hisse ki koi shama jalate jate
kitna aasan tha tere hijr mein marna jaanan
phir bhi ek umr lagi jaan se jate jate
jashn-e-maqtal hi na barpa hua warna hum bhi
pa-ba-jaulan hi sahi nachte gate jate
is ki wo jaane use pas-e-wafa tha ki na tha
tum 'faraaz' apni taraf se to nibhate jate
wo to khush-bu hai hawaon mein bikhar jaega
masala phul ka hai phul kidhar jaega
kisi bhi aurat se ishq kiya jaaye to tagda eik hi qism ka banta hai ‘husn, ishq aur maut’ ya ‘aashiq, maashooq aur vasl’.
~ Saadat Hasan Manto