jahan rahega wahin raushni lutaega kisi charagh ka apna makan nahin hota इस शे’र में कई अर्थ ऐसे हैं जिनसे अंदाज़ा लगाया जा सकता है कि वसीम बरेलवी शे’र में अर्थ के साथ कैफ़ियत पैदा करने की कला से परिचित हैं। ‘जहाँ’ के सन्दर्भ से ‘वहीं’ और इन दोनों के सन्दर्भ से ‘मकाँ’, ‘चराग़’ के सन्दर्भ से ‘रौशनी’ और इससे बढ़कर ‘किसी’ ये सब ऐसे लक्षण हैं जिनसे शे’र में अर्थोत्पत्ति का तत्व पैदा हुआ है। शे’र के शाब्दिक अर्थ तो ये हो सकते हैं कि चराग़ अपनी रौशनी से किसी एक मकाँ को रौशन नहीं करता है, बल्कि जहाँ जलता है वहाँ की फ़िज़ा को प्रज्वलित करता है। इस शे’र में एक शब्द 'मकाँ' केंद्र में है। मकाँ से यहाँ तात्पर्य मात्र कोई ख़ास घर नहीं बल्कि स्थान है। अब आइए शे’र के भावार्थ पर प्रकाश डालते हैं। दरअसल शे’र में ‘चराग़’, ‘रौशनी’ और ‘मकाँ’ की एक लाक्षणिक स्थिति है। चराग़ रूपक है नेक और भले आदमी का, उसके सन्दर्भ से रोशनी रूपक है नेकी और भलाई का। इस तरह शे’र का अर्थ ये बनता है कि नेक आदमी किसी ख़ास जगह नेकी और भलाई फैलाने के लिए पैदा नहीं होते बल्कि उनका कोई विशेष मकान नहीं होता और ये स्थान की अवधारणा से बहुत आगे के लोग होते हैं। बस शर्त ये है कि आदमी भला हो। अगर ऐसा है तो भलाई हर जगह फैल जाती है। shafaq sopori
Poetry Collection
Charagh
Lamp is a metaphor more than an image in poetry. While it burns in the night, it keeps darkness away and continues burning all night till the break of the day. As such, charaagh acquires a symbolic significance. We have selected some relevant verses on this theme for you. Enjoy reading them.
Total
55
Sher
47
Ghazal
8
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
muddat hui hai yar ko mehman kiye hue
muddat hui hai yaar ko mehman kiye hue josh-e-qadah se bazm charaghhan kiye hue its been long, since my lover, was a guest of mine and my house was suffused with the glow of wine karta huun jama phir jigar-e-lakht-lakht ko arsa hua hai davat-e-mizhgan kiye hue i again amass the shards of my heart somehow ages since i've feasted on her eyelashes now phir vaz'-e-ehtiyat se rukne laga hai dam barson hue hain chaak gareban kiye hue the demands of decorum cause me great torment long past since my collar, in my craziness i rent phir garm-nala-ha-e-sharar-bar hai nafas muddat hui hai sair-e-charaghhan kiye hue lament longs that from my breath may sparks of fire flow lts been a while since on a journey, of lights i did go phir pursish-e-jarahat-e-dil ko chala hai ishq saman-e-sad-hazar namak-dan kiye hue love proceeds to console my wounded heart again while carrying with it quantities of salt for to rub in phir bhar raha huun khama-e-mizhgan ba-khun-e-dil saz-e-chaman tarazi-e-daman kiye hue the quill of my eyelashes i, dip in my blood anew for to decorate my vest in the flower's form and hue baham-digar hue hain dil o diida phir raqib nazzara o khayal ka saman kiye hue my heart and my eyes are now adversaries again one seeks to think of her, the other for her sight to gain dil phir tavaf-e-ku-e-malamat ko jaae hai pindar ka sanam-kada viran kiye hue my heart repeatedly repairs to those avenues where i will lose all self respect, be subject to abuse phir shauq kar raha hai kharidar ki talab arz-e-mata-e-aql-o-dil-o-jan kiye hue love once again is eager for a customer to find offering up all the wealth of heart, life and mind daude hai phir har ek gul-o-lala par khayal sad-gulsitan nigah ka saman kiye hue my thoughts do flit at every beauty, tulip be or rose a hundred gardens in my eyes, find easy repose phir chahta huun nama-e-dildar kholna jaan nazr-e-dil-farebi-e-unvan kiye hue again i'd like to unseal the missive from my lover my life's forfeit, at the alluring, title on the cover mange hai phir kisi ko lab-e-bam par havas zulf-e-siyah rukh pe pareshan kiye hue desire seeks "that someone" to, out on the terrace be her tresses dark, strewn across her face seductively chahe hai phir kisi ko muqabil men aarzu surme se tez dashna-e-mizhgan kiye hue wishes want "that someone" to, be face to face with me the daggers of her lashes honed, by kohl's ebony ik nau-bahar-e-naz ko taake hai phir nigah chehra faroghh-e-mai se gulistan kiye hue for a youthful beauty 'gain thirst these eyes of mine her face being all ablossom then with the glow of wine phir ji men hai ki dar pe kisi ke pade rahen sar zer-bar-e-minnat-e-darban kiye hue i feel like standing once again at somebody's gate pleading with her sentinel with my head oblate ji dhundta hai phir vahi fursat ki raat din baithe rahen tasavvur-e-janan kiye hue again this heart seeks those days of leisure as of yore sitting just enmeshed in thoughts of my paramour 'ghhalib' hamen na chhed ki phir josh-e-ashk se baithe hain ham tahayya-e-tufan kiye hue trouble, tease me not for i, with the ardour of my tears await determined to unleash a storm beyond all fears muddat hui hai yar ko mehman kiye hue josh-e-qadah se bazm charaghan kiye hue its been long, since my lover, was a guest of mine and my house was suffused with the glow of wine karta hun jama phir jigar-e-lakht-lakht ko arsa hua hai dawat-e-mizhgan kiye hue i again amass the shards of my heart somehow ages since i've feasted on her eyelashes now phir waz'-e-ehtiyat se rukne laga hai dam barson hue hain chaak gareban kiye hue the demands of decorum cause me great torment long past since my collar, in my craziness i rent phir garm-nala-ha-e-sharar-bar hai nafas muddat hui hai sair-e-charaghan kiye hue lament longs that from my breath may sparks of fire flow lts been a while since on a journey, of lights i did go phir pursish-e-jarahat-e-dil ko chala hai ishq saman-e-sad-hazar namak-dan kiye hue love proceeds to console my wounded heart again while carrying with it quantities of salt for to rub in phir bhar raha hun khama-e-mizhgan ba-khun-e-dil saz-e-chaman taraazi-e-daman kiye hue the quill of my eyelashes i, dip in my blood anew for to decorate my vest in the flower's form and hue baham-digar hue hain dil o dida phir raqib nazzara o khayal ka saman kiye hue my heart and my eyes are now adversaries again one seeks to think of her, the other for her sight to gain dil phir tawaf-e-ku-e-malamat ko jae hai pindar ka sanam-kada viran kiye hue my heart repeatedly repairs to those avenues where i will lose all self respect, be subject to abuse phir shauq kar raha hai kharidar ki talab arz-e-mata-e-aql-o-dil-o-jaan kiye hue love once again is eager for a customer to find offering up all the wealth of heart, life and mind daude hai phir har ek gul-o-lala par khayal sad-gulsitan nigah ka saman kiye hue my thoughts do flit at every beauty, tulip be or rose a hundred gardens in my eyes, find easy repose phir chahta hun nama-e-dildar kholna jaan nazr-e-dil-farebi-e-unwan kiye hue again i'd like to unseal the missive from my lover my life's forfeit, at the alluring, title on the cover mange hai phir kisi ko lab-e-baam par hawas zulf-e-siyah rukh pe pareshan kiye hue desire seeks "that someone" to, out on the terrace be her tresses dark, strewn across her face seductively chahe hai phir kisi ko muqabil mein aarzu surme se tez dashna-e-mizhgan kiye hue wishes want "that someone" to, be face to face with me the daggers of her lashes honed, by kohl's ebony ek nau-bahaar-e-naz ko take hai phir nigah chehra farogh-e-mai se gulistan kiye hue for a youthful beauty 'gain thirst these eyes of mine her face being all ablossom then with the glow of wine phir ji mein hai ki dar pe kisi ke pade rahen sar zer-bar-e-minnat-e-darban kiye hue i feel like standing once again at somebody's gate pleading with her sentinel with my head oblate ji dhundta hai phir wahi fursat ki raat din baithe rahen tasawwur-e-jaanan kiye hue again this heart seeks those days of leisure as of yore sitting just enmeshed in thoughts of my paramour 'ghaalib' hamein na chhed ki phir josh-e-ashk se baithe hain hum tahayya-e-tufan kiye hue trouble, tease me not for i, with the ardour of my tears await determined to unleash a storm beyond all fears
dil ke phaphule jal uthe sine ke dagh se is ghar ko aag lag gai ghar ke charagh se this hearts blisters are inflamed by its own desire by its own lamp,alas, this house is set afire
jahan rahega wahin raushni lutaega kisi charagh ka apna makan nahin hota इस शे’र में कई अर्थ ऐसे हैं जिनसे अंदाज़ा लगाया जा सकता है कि वसीम बरेलवी शे’र में अर्थ के साथ कैफ़ियत पैदा करने की कला से परिचित हैं। ‘जहाँ’ के सन्दर्भ से ‘वहीं’ और इन दोनों के सन्दर्भ से ‘मकाँ’, ‘चराग़’ के सन्दर्भ से ‘रौशनी’ और इससे बढ़कर ‘किसी’ ये सब ऐसे लक्षण हैं जिनसे शे’र में अर्थोत्पत्ति का तत्व पैदा हुआ है। शे’र के शाब्दिक अर्थ तो ये हो सकते हैं कि चराग़ अपनी रौशनी से किसी एक मकाँ को रौशन नहीं करता है, बल्कि जहाँ जलता है वहाँ की फ़िज़ा को प्रज्वलित करता है। इस शे’र में एक शब्द 'मकाँ' केंद्र में है। मकाँ से यहाँ तात्पर्य मात्र कोई ख़ास घर नहीं बल्कि स्थान है। अब आइए शे’र के भावार्थ पर प्रकाश डालते हैं। दरअसल शे’र में ‘चराग़’, ‘रौशनी’ और ‘मकाँ’ की एक लाक्षणिक स्थिति है। चराग़ रूपक है नेक और भले आदमी का, उसके सन्दर्भ से रोशनी रूपक है नेकी और भलाई का। इस तरह शे’र का अर्थ ये बनता है कि नेक आदमी किसी ख़ास जगह नेकी और भलाई फैलाने के लिए पैदा नहीं होते बल्कि उनका कोई विशेष मकान नहीं होता और ये स्थान की अवधारणा से बहुत आगे के लोग होते हैं। बस शर्त ये है कि आदमी भला हो। अगर ऐसा है तो भलाई हर जगह फैल जाती है। shafaq sopori
muddat hui hai yar ko mehman kiye hue
muddat hui hai yaar ko mehman kiye hue josh-e-qadah se bazm charaghhan kiye hue its been long, since my lover, was a guest of mine and my house was suffused with the glow of wine karta huun jama phir jigar-e-lakht-lakht ko arsa hua hai davat-e-mizhgan kiye hue i again amass the shards of my heart somehow ages since i've feasted on her eyelashes now phir vaz'-e-ehtiyat se rukne laga hai dam barson hue hain chaak gareban kiye hue the demands of decorum cause me great torment long past since my collar, in my craziness i rent phir garm-nala-ha-e-sharar-bar hai nafas muddat hui hai sair-e-charaghhan kiye hue lament longs that from my breath may sparks of fire flow lts been a while since on a journey, of lights i did go phir pursish-e-jarahat-e-dil ko chala hai ishq saman-e-sad-hazar namak-dan kiye hue love proceeds to console my wounded heart again while carrying with it quantities of salt for to rub in phir bhar raha huun khama-e-mizhgan ba-khun-e-dil saz-e-chaman tarazi-e-daman kiye hue the quill of my eyelashes i, dip in my blood anew for to decorate my vest in the flower's form and hue baham-digar hue hain dil o diida phir raqib nazzara o khayal ka saman kiye hue my heart and my eyes are now adversaries again one seeks to think of her, the other for her sight to gain dil phir tavaf-e-ku-e-malamat ko jaae hai pindar ka sanam-kada viran kiye hue my heart repeatedly repairs to those avenues where i will lose all self respect, be subject to abuse phir shauq kar raha hai kharidar ki talab arz-e-mata-e-aql-o-dil-o-jan kiye hue love once again is eager for a customer to find offering up all the wealth of heart, life and mind daude hai phir har ek gul-o-lala par khayal sad-gulsitan nigah ka saman kiye hue my thoughts do flit at every beauty, tulip be or rose a hundred gardens in my eyes, find easy repose phir chahta huun nama-e-dildar kholna jaan nazr-e-dil-farebi-e-unvan kiye hue again i'd like to unseal the missive from my lover my life's forfeit, at the alluring, title on the cover mange hai phir kisi ko lab-e-bam par havas zulf-e-siyah rukh pe pareshan kiye hue desire seeks "that someone" to, out on the terrace be her tresses dark, strewn across her face seductively chahe hai phir kisi ko muqabil men aarzu surme se tez dashna-e-mizhgan kiye hue wishes want "that someone" to, be face to face with me the daggers of her lashes honed, by kohl's ebony ik nau-bahar-e-naz ko taake hai phir nigah chehra faroghh-e-mai se gulistan kiye hue for a youthful beauty 'gain thirst these eyes of mine her face being all ablossom then with the glow of wine phir ji men hai ki dar pe kisi ke pade rahen sar zer-bar-e-minnat-e-darban kiye hue i feel like standing once again at somebody's gate pleading with her sentinel with my head oblate ji dhundta hai phir vahi fursat ki raat din baithe rahen tasavvur-e-janan kiye hue again this heart seeks those days of leisure as of yore sitting just enmeshed in thoughts of my paramour 'ghhalib' hamen na chhed ki phir josh-e-ashk se baithe hain ham tahayya-e-tufan kiye hue trouble, tease me not for i, with the ardour of my tears await determined to unleash a storm beyond all fears muddat hui hai yar ko mehman kiye hue josh-e-qadah se bazm charaghan kiye hue its been long, since my lover, was a guest of mine and my house was suffused with the glow of wine karta hun jama phir jigar-e-lakht-lakht ko arsa hua hai dawat-e-mizhgan kiye hue i again amass the shards of my heart somehow ages since i've feasted on her eyelashes now phir waz'-e-ehtiyat se rukne laga hai dam barson hue hain chaak gareban kiye hue the demands of decorum cause me great torment long past since my collar, in my craziness i rent phir garm-nala-ha-e-sharar-bar hai nafas muddat hui hai sair-e-charaghan kiye hue lament longs that from my breath may sparks of fire flow lts been a while since on a journey, of lights i did go phir pursish-e-jarahat-e-dil ko chala hai ishq saman-e-sad-hazar namak-dan kiye hue love proceeds to console my wounded heart again while carrying with it quantities of salt for to rub in phir bhar raha hun khama-e-mizhgan ba-khun-e-dil saz-e-chaman taraazi-e-daman kiye hue the quill of my eyelashes i, dip in my blood anew for to decorate my vest in the flower's form and hue baham-digar hue hain dil o dida phir raqib nazzara o khayal ka saman kiye hue my heart and my eyes are now adversaries again one seeks to think of her, the other for her sight to gain dil phir tawaf-e-ku-e-malamat ko jae hai pindar ka sanam-kada viran kiye hue my heart repeatedly repairs to those avenues where i will lose all self respect, be subject to abuse phir shauq kar raha hai kharidar ki talab arz-e-mata-e-aql-o-dil-o-jaan kiye hue love once again is eager for a customer to find offering up all the wealth of heart, life and mind daude hai phir har ek gul-o-lala par khayal sad-gulsitan nigah ka saman kiye hue my thoughts do flit at every beauty, tulip be or rose a hundred gardens in my eyes, find easy repose phir chahta hun nama-e-dildar kholna jaan nazr-e-dil-farebi-e-unwan kiye hue again i'd like to unseal the missive from my lover my life's forfeit, at the alluring, title on the cover mange hai phir kisi ko lab-e-baam par hawas zulf-e-siyah rukh pe pareshan kiye hue desire seeks "that someone" to, out on the terrace be her tresses dark, strewn across her face seductively chahe hai phir kisi ko muqabil mein aarzu surme se tez dashna-e-mizhgan kiye hue wishes want "that someone" to, be face to face with me the daggers of her lashes honed, by kohl's ebony ek nau-bahaar-e-naz ko take hai phir nigah chehra farogh-e-mai se gulistan kiye hue for a youthful beauty 'gain thirst these eyes of mine her face being all ablossom then with the glow of wine phir ji mein hai ki dar pe kisi ke pade rahen sar zer-bar-e-minnat-e-darban kiye hue i feel like standing once again at somebody's gate pleading with her sentinel with my head oblate ji dhundta hai phir wahi fursat ki raat din baithe rahen tasawwur-e-jaanan kiye hue again this heart seeks those days of leisure as of yore sitting just enmeshed in thoughts of my paramour 'ghaalib' hamein na chhed ki phir josh-e-ashk se baithe hain hum tahayya-e-tufan kiye hue trouble, tease me not for i, with the ardour of my tears await determined to unleash a storm beyond all fears
dil ke phaphule jal uthe sine ke dagh se is ghar ko aag lag gai ghar ke charagh se this hearts blisters are inflamed by its own desire by its own lamp,alas, this house is set afire
parai aag pe roti nahin banaunga
parai aag pe roti nahin banaunga main bhiig jaunga chhatri nahin banaunga agar khuda ne banane ka ikhtiyar diya alam banaunga barchhi nahin banaunga fareb de ke tira jism jiit luun lekin main ped kaat ke kashti nahin banaunga gali se koi bhi guzre to chaunk uthta huun nae makan men khidki nahin banaunga main dushmanon se agar jang jiit bhi jaun to un ki aurten qaidi nahin banaunga tumhen pata to chale be-zaban chiiz ka dukh main ab charaghh ki lau hi nahin banaunga main ek film banaunga apne 'sarvat' par aur is men rail ki patri nahin banaunga parai aag pe roti nahin banaunga main bhig jaunga chhatri nahin banaunga agar khuda ne banane ka ikhtiyar diya alam banaunga barchhi nahin banaunga fareb de ke tera jism jit lun lekin main ped kat ke kashti nahin banaunga gali se koi bhi guzre to chaunk uthta hun nae makan mein khidki nahin banaunga main dushmanon se agar jang jit bhi jaun to un ki aurten qaidi nahin banaunga tumhein pata to chale be-zaban chiz ka dukh main ab charagh ki lau hi nahin banaunga main ek film banaunga apne 'sarwat' par aur is mein rail ki patri nahin banaunga
raat to waqt ki paband hai dhal jaegi dekhna ye hai charaghon ka safar kitna hai
teri har baat mohabbat mein gawara kar ke
teri har baat mohabbat men gavara kar ke dil ke bazar men baithe hain khasara kar ke aate jaate hain kai rang mire chehre par log lete hain maza zikr tumhara kar ke ek chingari nazar aai thi basti men use vo alag hat gaya andhi ko ishara kar ke asmanon ki taraf phenk diya hai main ne chand mitti ke charaghhon ko sitara kar ke main vo dariya huun ki har buund bhanvar hai jis ki tum ne achchha hi kiya mujh se kinara kar ke muntazir huun ki sitaron ki zara aankh lage chand ko chhat pe bula lunga ishara kar ke teri har baat mohabbat mein gawara kar ke dil ke bazar mein baithe hain khasara kar ke aate jate hain kai rang mere chehre par log lete hain maza zikr tumhaara kar ke ek chingari nazar aai thi basti mein use wo alag hat gaya aandhi ko ishaara kar ke aasmanon ki taraf phenk diya hai main ne chand mitti ke charaghon ko sitara kar ke main wo dariya hun ki har bund bhanwar hai jis ki tum ne achchha hi kiya mujh se kinara kar ke muntazir hun ki sitaron ki zara aankh lage chand ko chhat pe bula lunga ishaara kar ke
diya khamosh hai lekin kisi ka dil to jalta hai chale aao jahan tak raushni malum hoti hai the lamp's extinguised but someone's heart
tere hote hue mahfil mein jalate hain charagh
tere hote hue mahfil men jalate hain charaghh log kya saada hain suraj ko dikhate hain charaghh apni mahrumi ke ehsas se sharminda hain khud nahin rakhte to auron ke bujhate hain charaghh bastiyan duur hui jaati hain rafta rafta dam-ba-dam ankhon se chhupte chale jaate hain charaghh kya khabar un ko ki daman bhi bhadak uthte hain jo zamane ki havaon se bachate hain charaghh go siyah-bakht hain ham log pe raushan hai zamir khud andhere men hain duniya ko dikhate hain charaghh bastiyan chand sitaron ki basane vaalo kurra-e-arz pe bujhte chale jaate hain charaghh aise bedard hue ham bhi ki ab gulshan par barq girti hai to zindan men jalate hain charaghh aisi tarikiyan ankhon men basi hain ki 'faraz' raat to raat hai ham din ko jalate hain charaghh tere hote hue mahfil mein jalate hain charagh log kya sada hain suraj ko dikhate hain charagh apni mahrumi ke ehsas se sharminda hain khud nahin rakhte to auron ke bujhate hain charagh bastiyan dur hui jati hain rafta rafta dam-ba-dam aankhon se chhupte chale jate hain charagh kya khabar un ko ki daman bhi bhadak uthte hain jo zamane ki hawaon se bachate hain charagh go siyah-bakht hain hum log pe raushan hai zamir khud andhere mein hain duniya ko dikhate hain charagh bastiyan chand sitaron ki basane walo kurra-e-arz pe bujhte chale jate hain charagh aise bedard hue hum bhi ki ab gulshan par barq girti hai to zindan mein jalate hain charagh aisi tarikiyan aankhon mein basi hain ki 'faraaz' raat to raat hai hum din ko jalate hain charagh
shab-e-visal hai gul kar do in charaghon ko khushi ki bazm mein kya kaam jalne walon ka the speaker asks for the lamps to be put out because the night of union needs no artificial light—intimacy prefers darkness. “burning ones” are the lovers who suffer in longing; their inner fire clashes with the mood of celebration. the couplet carries a sharp irony: joy makes the grief-stricken feel unnecessary and pushed aside.
charagh-o-aftab gum badi hasin raat thi
charaghh-o-aftab gum badi hasin raat thi shabab ki naqab gum badi hasin raat thi mujhe pila rahe the vo ki khud hi sham' bujh gai gilas gum sharab gum badi hasin raat thi likha tha jis kitab men ki 'ishq to haram hai hui vahi kitab gum badi hasin raat thi labon se lab jo mil gae labon se lab hi sil gae saval gum javab gum badi hasin raat thi charagh-o-aftab gum badi hasin raat thi shabab ki naqab gum badi hasin raat thi mujhe pila rahe the wo ki khud hi sham' bujh gai gilas gum sharab gum badi hasin raat thi likha tha jis kitab mein ki 'ishq to haram hai hui wahi kitab gum badi hasin raat thi labon se lab jo mil gae labon se lab hi sil gae sawal gum jawab gum badi hasin raat thi
raat ko jit to pata nahin lekin ye charagh kam se kam raat ka nuqsan bahut karta hai
kya karoge bachaw suraj ka
kya karoge bachav suraj ka jante ho subhav suraj ka garm hai vo to kam nahin ham bhi kaun sahta hai taao suraj ka mere ghar ka charaghh bujhte hi chadh gaya kitna bhaav suraj ka surmai shaam aae kamre men ab to parda hatao suraj ka raat se jang kar ke aaya hai taaza taaza hai ghaav suraj ka milne jaata hai raat se chhup kar ik fasana banao suraj ka asmanon se dosti kar ke badh gaya hai tanav suraj ka ho gai shaam sochte kya ho ab janaza uthao suraj ka raat bhar munh chhupae phirta raha kam nahin phir bhi taao suraj ka roz dariya kinare baith ke ham jodte hain ghatao suraj ka jugnuon se muqabla tha 'fahim' kaun karta bachao suraj ka kya karoge bachaw suraj ka jaante ho subhaw suraj ka garm hai wo to kam nahin hum bhi kaun sahta hai tao suraj ka mere ghar ka charagh bujhte hi chadh gaya kitna bhaw suraj ka surmai sham aae kamre mein ab to parda hatao suraj ka raat se jang kar ke aaya hai taza taza hai ghaw suraj ka milne jata hai raat se chhup kar ek fasana banao suraj ka aasmanon se dosti kar ke badh gaya hai tanaw suraj ka ho gai sham sochte kya ho ab janaza uthao suraj ka raat bhar munh chhupae phirta raha kam nahin phir bhi tao suraj ka roz dariya kinare baith ke hum jodte hain ghatao suraj ka jugnuon se muqabla tha 'fahim' kaun karta bachao suraj ka
is ummid pe roz charagh jalate hain aane wale barson ba'd bhi aate hain
gul hua ye kis ki hasti ka charagh
gul hua ye kis ki hasti ka charaghh muddai ke ghar jala ghi ka charaghh khair se rahta hai raushan nam-e-nek hashr tak jalta hai neki ka charaghh vo haqiqat hai dil-e-afsurda ki timtimae jaise sardi ka charaghh ham se raushan hai tumhari bazm yuun nagavara jaise garmi ka charaghh ho qanaat tujh ko to bas hai 'zahir' khana-arai ko damdi ka charaghh gul hua ye kis ki hasti ka charagh muddai ke ghar jala ghi ka charagh khair se rahta hai raushan nam-e-nek hashr tak jalta hai neki ka charagh wo haqiqat hai dil-e-afsurda ki timtimae jaise sardi ka charagh hum se raushan hai tumhaari bazm yun nagawara jaise garmi ka charagh ho qanaat tujh ko to bas hai 'zahir' khana-arai ko damdi ka charagh
in charaghon mein tel hi kam tha kyun gila phir hamein hawa se rahe
idhar charagh jal gae udhar charagh jal gae
idhar charaghh jal gae udhar charaghh jal gae jidhar jidhar uthi tiri nazar charaghh jal gae ye aur baat raat bhar ka tai na kar sake safar magar ye kam nahin ki vaqt par charaghh jal gae hava ka aisa zor tha ki ik bala ka shor tha isi faza men jo the ba-hunar charaghh jal gae hai baat yuun to raat ki magar na ehtiyat ki to kya karoge dafatan agar charaghh jal gae jo saath subh se chale vo saare log din dhale usi taraf ko ho liye jidhar charaghh jal gae vo tirgi ka jaal tha ki ab safar muhal tha hua ye tere naam ka asar charaghh jal gae idhar charagh jal gae udhar charagh jal gae jidhar jidhar uthi teri nazar charagh jal gae ye aur baat raat bhar ka tai na kar sake safar magar ye kam nahin ki waqt par charagh jal gae hawa ka aisa zor tha ki ek bala ka shor tha isi faza mein jo the ba-hunar charagh jal gae hai baat yun to raat ki magar na ehtiyat ki to kya karoge dafatan agar charagh jal gae jo sath subh se chale wo sare log din dhale usi taraf ko ho liye jidhar charagh jal gae wo tirgi ka jal tha ki ab safar muhaal tha hua ye tere nam ka asar charagh jal gae
ek charagh aur ek kitab aur ek ummid asasa us ke ba'd to jo kuchh hai wo sab afsana hai
shahr ke andhere ko ek charagh kafi hai sau charagh jalte hain ek charagh jalne se
kaun taqon pe raha kaun sar-e-rahguzar shahr ke sare charaghon ko hawa jaanti hai
abhi to jag rahe hain charagh rahon ke abhi hai dur sahar thodi dur sath chalo
agarche zor hawaon ne dal rakkha hai magar charagh ne lau ko sambhaal rakkha hai
aabla-pa koi is dasht mein aaya hoga warna aandhi mein diya kis ne jalaya hoga
hum ab udas nahin sar-ba-sar udasi hain hamein charagh nahin raushni kaha jae
dilon ko tere tabassum ki yaad yun aai ki jagmaga uthen jis tarah mandiron mein charagh the couplet compares the remembrance of the beloved’s smile to a sacred illumination. that memory doesn’t merely comfort—it brightens the inner world the way temple lamps spread a pure, steady glow. the metaphor turns love into a kind of devotion, where the heart becomes a temple and the smile its light.
charagh us ne bujha bhi diya jala bhi diya ye meri qabr pe manzar naya dikha bhi diya
ab charaghon mein zindagi kam hai dil jalao ki raushni kam hai
apni taswir ke ek rukh ko nihan rakhta hai ye charagh apna dhuan jaane kahan rakhta hai
charagh bujhte chale ja rahe hain silsila-war main khud ko dekh raha hun fasana hote hue
khak se sainkadon uge khurshid hai andhera magar charag-tale
kahin koi charagh jalta hai kuchh na kuchh raushni rahegi abhi
Explore Similar Collections
Charagh FAQs
Charagh collection me kya milega?
Charagh se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.