tumhaari aankhon ki tauhin hai zara socho tumhaara chahne wala sharab pita hai
Poetry Collection
Eyes
Eyes don’t only see what appears before them; they go deeper and see much more than the obvious and the visible. Urdu poetry celebrates the lovers’ eyes in most unusual ways. They both attract and repel and bring pleasure and pain accordingly. You would come across such experiences and many more when you would go through this selection.
Total
71
Sher
50
Ghazal
21
Nazm
0
Featured Picks
Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.
tumhaari aankhon ki tauhin hai zara socho tumhaara chahne wala sharab pita hai
teri aankhon ka kuchh qusur nahin han mujhi ko kharab hona tha
log kahte hain ki tu ab bhi khafa hai mujh se teri aankhon ne to kuchh aur kaha hai mujh se
tere jamal ki taswir khinch dun lekin zaban mein aankh nahin aankh mein zaban nahin
ek aansu bhi hukumat ke liye khatra hai tum ne dekha nahin aaankhon ka samundar hona
khuda bachae teri mast mast aankhon se farishta ho to bahak jae aadmi kya hai
kabhi kabhi to chhalak padti hain yunhi aankhen udas hone ka koi sabab nahin hota
'mir' un nim-baz aankhon mein sari masti sharab ki si hai the beloved’s half-lidded eyes are portrayed as a source of drunkenness, as potent as wine itself. the metaphor shifts “intoxication” from a drink to a gaze, suggesting desire that overwhelms without any physical substance. the emotional core is helpless enchantment: the speaker is captivated and mentally unsteady under that look. the softness of “half-open” also hints at coyness and invitation, deepening the seduction.
jo un masum aankhon ne diye the wo dhoke aaj tak main kha raha hun the couplet plays on the contrast between outward innocence and inner trickery. the beloved’s “ma’soom” eyes become a metaphor for charming appearances that mislead. the speaker’s pain is not momentary; it has stretched into a lasting wound. emotionally, it is a confession of love mixed with regret and enduring hurt.
ek hasin aankh ke ishaare par qafile rah bhul jate hain
us ki aankhon ko ghaur se dekho mandiron mein charagh jalte hain
aankhen dikhlate ho joban to dikhao sahab wo alag bandh ke rakkha hai jo mal achchha hai show me not your anger dear show me your youthful prime the wealth that you have covered up is truly sublime इस शे’र में ग़ज़ब का चोंचाल है। यही चोंचाल उर्दू ग़ज़ल की परम्परा की विशेषता है। आँखें दिखाना द्विअर्थी है। एक मायनी तो ये है कि केवल आँखें दिखाते हो अर्थात मात्र आँखों का नज़ारा कराते हो। दूसरा अर्थ यह है कि केवल ग़ुस्सा करते हो क्योंकि आँखें दिखाना मुहावरा है और इसके कई मायनी हैं जैसे घूर कर देखना, क्रोध की दृष्टि से देखना, घुड़की देना, इशारा व संकेत करना, आँखों ही आँखों में बातें करना। मगर शे’र में जो व्यंग्य दिखाई देता है उसके अनुसार आँखें दिखाने को घुड़की देने अर्थात क्रोध से देखना ही समझना चाहिए। जोबन के कई अर्थ हैं जैसे सुंदरता, चढ़ती जवानी, स्त्री की छाती अर्थात स्तन। जब ये कहा कि वो अलग बाँध के रखा है जो माल अच्छा है तो तात्पर्य स्तन से ही है क्योंकि जब आँख दिखाई तो स्पष्ट है कि चेहरा भी दिखाया और जब आमने सामने खड़े हो गए तो जैसे चढ़ती जवानी का नज़ारा भी हुआ। अगर कोई चीज़ जो शायर की जानकारी के अनुसार अच्छा माल है और जिसे बाँध के रखा गया है तो वह प्रियतम का स्तन ही हो सकता है। इस तरह शे’र का अर्थ यह होता है कि तुम मुझे केवल ग़ुस्से से आँखें दिखाते हो और जो चीज़ देखने का मैं इच्छुक हूँ उसे अलग से बाँध कर रखा है। shafaq sopori
aankh rahzan nahin to phir kya hai lut leti hai qafila dil ka
shabnam ke aansu phul par ye to wahi qissa hua aankhen meri bhigi hui chehra tera utra hua
aankhen jo uthae to mohabbat ka guman ho nazron ko jhukae to shikayat si lage hai
hasin teri aanhken hasin tere aansu yahin dub jaane ko ji chahta hai
aa jae na dil aap ka bhi aur kisi par dekho meri jaan aankh ladana nahin achchha
is qadar roya hun teri yaad mein aaine aankhon ke dhundle ho gae
ladne ko dil jo chahe to aankhen ladaiye ho jang bhi agar to mazedar jang ho
paimana kahe hai koi mai-khana kahe hai duniya teri aankhon ko bhi kya kya na kahe hai
un jhil si gahri aankhon mein ek lahar si har dam rahti hai
aankh se aankh jab nahin milti dil se dil ham-kalam hota hai
main dar raha hun tumhaari nashili aankhon se ki lut len na kisi roz kuchh pila ke mujhe
jab tere nain muskuraate hain zist ke ranj bhul jate hain
log nazron ko bhi padh lete hain apni aankhon ko jhukae rakhna
ab tak meri yaadon se mitae nahin mitta bhigi hui ek sham ka manzar teri aankhen
zara der baithe the tanhai mein teri yaad aankhen dukhane lagi
talab karen to ye aankhen bhi in ko de dun main magar ye log in aankhon ke khwab mangte hain
aankhen khuda ne di hain to dekhenge husn-e-yar kab tak naqab rukh se uthai na jaegi
aankh se aankh milana to sukhan mat karna tok dene se kahani ka maza jata hai
Explore Similar Collections
Eyes FAQs
Eyes collection me kya milega?
Eyes se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.
Kya is page ki links internal hain?
Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.
Collection ko kaise explore karein?
Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.