Poetry Collection

Mayoosi

Disappointment is generally supposed to be a sign of human weakness. Many a time, life does not give us a chance to get rid of disappointments. In spite of this, life goes on and one learns to live with disappointments. Interestingly, it is the disappointment only which sometimes drives human beings to wage a war against it and emerge victorious. These verses offer ways to appreciate various facets of success and failure in life.

Total

90

Sher

50

Ghazal

40

Nazm

0

Featured Picks

Is collection se writer-diverse top picks for quick reading.

sham bhi thi dhuan dhuan husn bhi tha udas udas dil ko kai kahaniyan yaad si aa ke rah gain the couplet links outer scenery with inner feeling: a smoky dusk mirrors a dim, heavy mood. even “beauty” appears depressed, suggesting love itself has lost its shine. in that atmosphere, old memories and unfinished tales rise inside the heart and linger, not becoming clear words—only a persistent ache.

GhazalRead Full

aah ko chahiye ek umr asar hote tak

aah ko chahiye ik umr asar hote tak kaun jiita hai tiri zulf ke sar hote tak a prayer needs a lifetime, an answer to obtain who can live until the time that you decide to deign dam-e-har-mauj men hai halqa-e-sad-kam-e-nahang dekhen kya guzre hai qatre pe guhar hote tak snares are spread in every wave, and reptiles in each lure see, till it turns into a pearl, what must a drop endure ashiqi sabr-talab aur tamanna betab dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak love has a need for patience, desires are a strain as long my ache persists, how shall my heart sustain ham ne maana ki taghhaful na karoge lekin khaak ho jaenge ham tum ko khabar hote tak --- --- partav-e-khur se hai shabnam ko fana ki taalim main bhi huun ek inayat ki nazar hote tak agreed, you won't ignore me, i know but then again into dust will i be turned, your audience till i gain yak nazar besh nahin fursat-e-hasti ghhafil garmi-e-bazm hai ik raqs-e-sharar hote tak the sun's burning intensity is the dewdrop's bane so till i'm favoured with a glance, i too shall remain ghham-e-hasti ka 'asad' kis se ho juz marg ilaaj shama har rang men jalti hai sahar hote tak o ignorant, less than a glance does life's leisure remain for the dancing of the spark will the warmth sustain ta-qayamat shab-e-furqat men guzar jaegi umr saat din ham pe bhi bhari hain sahar hote tak save death, asad what else release from this life of pain? a lamp must burn in every hue till dawn is there again aah ko chahiye ek umr asar hote tak kaun jita hai teri zulf ke sar hote tak a prayer needs a lifetime, an answer to obtain who can live until the time that you decide to deign dam-e-har-mauj mein hai halqa-e-sad-kaam-e-nahang dekhen kya guzre hai qatre pe guhar hote tak snares are spread in every wave, and reptiles in each lure see, till it turns into a pearl, what must a drop endure aashiqi sabr-talab aur tamanna betab dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak love has a need for patience, desires are a strain as long my ache persists, how shall my heart sustain hum ne mana ki taghaful na karoge lekin khak ho jaenge hum tum ko khabar hote tak --- --- partaw-e-khur se hai shabnam ko fana ki talim main bhi hun ek inayat ki nazar hote tak agreed, you won't ignore me, i know but then again into dust will i be turned, your audience till i gain yak nazar besh nahin fursat-e-hasti ghafil garmi-e-bazm hai ek raqs-e-sharar hote tak the sun's burning intensity is the dewdrop's bane so till i'm favoured with a glance, i too shall remain gham-e-hasti ka 'asad' kis se ho juz marg ilaj shama har rang mein jalti hai sahar hote tak o ignorant, less than a glance does life's leisure remain for the dancing of the spark will the warmth sustain ta-qayamat shab-e-furqat mein guzar jaegi umr sat din hum pe bhi bhaari hain sahar hote tak save death, asad what else release from this life of pain? a lamp must burn in every hue till dawn is there again

duniya ki mahfilon se ukta gaya hun ya rab kya lutf anjuman ka jab dil hi bujh gaya ho the speaker confesses a deep fatigue with worldly entertainments and social circles. “gatherings” symbolize external glitter, while the “extinguished heart” points to inner deadness—loss of passion, meaning, or faith. without an awakened inner self, even the liveliest assembly feels hollow. the couplet’s emotional core is disillusionment turning into a prayerful yearning for a truer, inward light.

sham bhi thi dhuan dhuan husn bhi tha udas udas dil ko kai kahaniyan yaad si aa ke rah gain the couplet links outer scenery with inner feeling: a smoky dusk mirrors a dim, heavy mood. even “beauty” appears depressed, suggesting love itself has lost its shine. in that atmosphere, old memories and unfinished tales rise inside the heart and linger, not becoming clear words—only a persistent ache.

GhazalRead Full

aah ko chahiye ek umr asar hote tak

aah ko chahiye ik umr asar hote tak kaun jiita hai tiri zulf ke sar hote tak a prayer needs a lifetime, an answer to obtain who can live until the time that you decide to deign dam-e-har-mauj men hai halqa-e-sad-kam-e-nahang dekhen kya guzre hai qatre pe guhar hote tak snares are spread in every wave, and reptiles in each lure see, till it turns into a pearl, what must a drop endure ashiqi sabr-talab aur tamanna betab dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak love has a need for patience, desires are a strain as long my ache persists, how shall my heart sustain ham ne maana ki taghhaful na karoge lekin khaak ho jaenge ham tum ko khabar hote tak --- --- partav-e-khur se hai shabnam ko fana ki taalim main bhi huun ek inayat ki nazar hote tak agreed, you won't ignore me, i know but then again into dust will i be turned, your audience till i gain yak nazar besh nahin fursat-e-hasti ghhafil garmi-e-bazm hai ik raqs-e-sharar hote tak the sun's burning intensity is the dewdrop's bane so till i'm favoured with a glance, i too shall remain ghham-e-hasti ka 'asad' kis se ho juz marg ilaaj shama har rang men jalti hai sahar hote tak o ignorant, less than a glance does life's leisure remain for the dancing of the spark will the warmth sustain ta-qayamat shab-e-furqat men guzar jaegi umr saat din ham pe bhi bhari hain sahar hote tak save death, asad what else release from this life of pain? a lamp must burn in every hue till dawn is there again aah ko chahiye ek umr asar hote tak kaun jita hai teri zulf ke sar hote tak a prayer needs a lifetime, an answer to obtain who can live until the time that you decide to deign dam-e-har-mauj mein hai halqa-e-sad-kaam-e-nahang dekhen kya guzre hai qatre pe guhar hote tak snares are spread in every wave, and reptiles in each lure see, till it turns into a pearl, what must a drop endure aashiqi sabr-talab aur tamanna betab dil ka kya rang karun khun-e-jigar hote tak love has a need for patience, desires are a strain as long my ache persists, how shall my heart sustain hum ne mana ki taghaful na karoge lekin khak ho jaenge hum tum ko khabar hote tak --- --- partaw-e-khur se hai shabnam ko fana ki talim main bhi hun ek inayat ki nazar hote tak agreed, you won't ignore me, i know but then again into dust will i be turned, your audience till i gain yak nazar besh nahin fursat-e-hasti ghafil garmi-e-bazm hai ek raqs-e-sharar hote tak the sun's burning intensity is the dewdrop's bane so till i'm favoured with a glance, i too shall remain gham-e-hasti ka 'asad' kis se ho juz marg ilaj shama har rang mein jalti hai sahar hote tak o ignorant, less than a glance does life's leisure remain for the dancing of the spark will the warmth sustain ta-qayamat shab-e-furqat mein guzar jaegi umr sat din hum pe bhi bhaari hain sahar hote tak save death, asad what else release from this life of pain? a lamp must burn in every hue till dawn is there again

duniya ki mahfilon se ukta gaya hun ya rab kya lutf anjuman ka jab dil hi bujh gaya ho the speaker confesses a deep fatigue with worldly entertainments and social circles. “gatherings” symbolize external glitter, while the “extinguished heart” points to inner deadness—loss of passion, meaning, or faith. without an awakened inner self, even the liveliest assembly feels hollow. the couplet’s emotional core is disillusionment turning into a prayerful yearning for a truer, inward light.

GhazalRead Full

be-qarari si be-qarari hai

be-qarari si be-qarari hai vasl hai aur firaq taari hai jo guzari na ja saki ham se ham ne vo zindagi guzari hai nighare kya hue ki logon par apna saaya bhi ab to bhari hai bin tumhare kabhi nahin aai kya miri niind bhi tumhari hai aap men kaise aauun main tujh bin saans jo chal rahi hai aari hai us se kahiyo ki dil ki galiyon men raat din teri intizari hai hijr ho ya visal ho kuchh ho ham hain aur us ki yadgari hai ik mahak samt-e-dil se aai thi main ye samjha tiri savari hai hadson ka hisab hai apna varna har aan sab ki baari hai khush rahe tu ki zindagi apni umr bhar ki umid-vari hai be-qarari si be-qarari hai wasl hai aur firaq tari hai jo guzari na ja saki hum se hum ne wo zindagi guzari hai nighare kya hue ki logon par apna saya bhi ab to bhaari hai bin tumhaare kabhi nahin aai kya meri nind bhi tumhaari hai aap mein kaise aaun main tujh bin sans jo chal rahi hai aari hai us se kahiyo ki dil ki galiyon mein raat din teri intizari hai hijr ho ya visal ho kuchh ho hum hain aur us ki yaadgari hai ek mahak samt-e-dil se aai thi main ye samjha teri sawari hai hadson ka hisab hai apna warna har aan sab ki bari hai khush rahe tu ki zindagi apni umr bhar ki umid-wari hai

GhazalRead Full

ai mohabbat tere anjam pe rona aaya

ai mohabbat tire anjam pe rona aaya jaane kyuun aaj tire naam pe rona aaya love your sad conclusion makes me weep wonder why your mention makes me weep yuun to har shaam umidon men guzar jaati hai aaj kuchh baat hai jo shaam pe rona aaya every evening was, by hope, sustained this evening's desperation makes me weep kabhi taqdir ka matam kabhi duniya ka gila manzil-e-ishq men har gaam pe rona aaya lamenting fate, complaining of this life in course of love each station makes me weep mujh pe hi khatm hua silsila-e-nauhagari is qadar gardish-e-ayyam pe rona aaya the cycle of all mourning stops at me life's inconstant rotation makes me weep jab hua zikr zamane men mohabbat ka 'shakil' mujh ko apne dil-e-nakam pe rona aaya whenever talk of happiness i hear my failure and frustration makes me weep ai mohabbat tere anjam pe rona aaya jaane kyun aaj tere nam pe rona aaya love your sad conclusion makes me weep wonder why your mention makes me weep yun to har sham umidon mein guzar jati hai aaj kuchh baat hai jo sham pe rona aaya every evening was, by hope, sustained this evening's desperation makes me weep kabhi taqdir ka matam kabhi duniya ka gila manzil-e-ishq mein har gam pe rona aaya lamenting fate, complaining of this life in course of love each station makes me weep mujh pe hi khatm hua silsila-e-nauhagari is qadar gardish-e-ayyam pe rona aaya the cycle of all mourning stops at me life's inconstant rotation makes me weep jab hua zikr zamane mein mohabbat ka 'shakil' mujh ko apne dil-e-nakaam pe rona aaya whenever talk of happiness i hear my failure and frustration makes me weep

GhazalRead Full

hasti apni habab ki si hai

hasti apni habab ki si hai ye numaish sarab ki si hai my life is like a bubble now mirage-like appears this show nazuki us ke lab ki kya kahiye pankhudi ik gulab ki si hai the softness of her lips is close to velvet petals of a rose chashm-e-dil khol is bhi aalam par yaan ki auqat khvab ki si hai do let your heart's eye see this world tis but a dreamlike state unfurled baar baar us ke dar pe jaata huun halat ab iztirab ki si hai repeatedly to her address i go, lo, such is my distress nuqta-e-khal se tira abru bait ik intikhab ki si hai your brow inscribed upon your skin a line of poetry akin main jo bola kaha ki ye avaz usi khana-kharab ki si hai when i spoke out, she did complain "that derelict is here again" atish-e-ghham men dil bhuna shayad der se bu kabab ki si hai this heart long burnt in sorrow's hell there is a barbecue like smell dekhiye abr ki tarah ab ke meri chashm-e-pur-ab ki si hai just as a monsoon cloud appears these eyes of mine are full of tears 'mir' un nim-baz ankhon men saari masti sharab ki si hai miir in her half-ope eyes there is the fullness of wine's heady bliss hasti apni habab ki si hai ye numaish sarab ki si hai my life is like a bubble now mirage-like appears this show nazuki us ke lab ki kya kahiye pankhudi ek gulab ki si hai the softness of her lips is close to velvet petals of a rose chashm-e-dil khol is bhi aalam par yan ki auqat khwab ki si hai do let your heart's eye see this world tis but a dreamlike state unfurled bar bar us ke dar pe jata hun haalat ab iztirab ki si hai repeatedly to her address i go, lo, such is my distress nuqta-e-khal se tera abru bait ek intikhab ki si hai your brow inscribed upon your skin a line of poetry akin main jo bola kaha ki ye aawaz usi khana-kharab ki si hai when i spoke out, she did complain "that derelict is here again" aatish-e-gham mein dil bhuna shayad der se bu kabab ki si hai this heart long burnt in sorrow's hell there is a barbecue like smell dekhiye abr ki tarah ab ke meri chashm-e-pur-ab ki si hai just as a monsoon cloud appears these eyes of mine are full of tears 'mir' un nim-baz aankhon mein sari masti sharab ki si hai miir in her half-ope eyes there is the fullness of wine's heady bliss

GhazalRead Full

ek hi muzhda subh lati hai

ek hi muzhda subh laati hai dhuup angan men phail jaati hai rang-e-mausam hai aur bad-e-saba shahr kuchon men khaak udati hai farsh par kaghhaz udte phirte hain mez par gard jamti jaati hai sochta huun ki us ki yaad akhir ab kise raat bhar jagati hai main bhi izn-e-nava-gari chahun be-dili bhi to lab hilati hai so gae ped jaag uthi khushbu zindagi khvab kyuun dikhati hai us sarapa vafa ki furqat men khvahish-e-ghhair kyuun satati hai aap apne se ham-sukhan rahna ham-nashin saans phuul jaati hai kya sitam hai ki ab tiri surat ghhaur karne pe yaad aati hai kaun is ghar ki dekh-bhal kare roz ik chiiz tuut jaati hai ek hi muzhda subh lati hai dhup aangan mein phail jati hai rang-e-mausam hai aur baad-e-saba shahr kuchon mein khak udati hai farsh par kaghaz udte phirte hain mez par gard jamti jati hai sochta hun ki us ki yaad aakhir ab kise raat bhar jagati hai main bhi izn-e-nawa-gari chahun be-dili bhi to lab hilati hai so gae ped jag uthi khushbu zindagi khwab kyun dikhati hai us sarapa wafa ki furqat mein khwahish-e-ghair kyun satati hai aap apne se ham-sukhan rahna ham-nashin sans phul jati hai kya sitam hai ki ab teri surat ghaur karne pe yaad aati hai kaun is ghar ki dekh-bhaal kare roz ek chiz tut jati hai

GhazalRead Full

aadmi waqt par gaya hoga

aadmi vaqt par gaya hoga vaqt pahle guzar gaya hoga vo hamari taraf na dekh ke bhi koi ehsan dhar gaya hoga khud se mayus ho ke baitha huun aaj har shakhs mar gaya hoga shaam tere dayar men akhir koi to apne ghar gaya hoga marham-e-hijr tha ajab iksir ab to har zakhm bhar gaya hoga aadmi waqt par gaya hoga waqt pahle guzar gaya hoga wo hamari taraf na dekh ke bhi koi ehsan dhar gaya hoga khud se mayus ho ke baitha hun aaj har shakhs mar gaya hoga sham tere dayar mein aakhir koi to apne ghar gaya hoga marham-e-hijr tha ajab iksir ab to har zakhm bhar gaya hoga

koi kyun kisi ka lubhae dil koi kya kisi se lagae dil wo jo bechte the dawa-e-dil wo dukan apni badha gae bahadur shah zafar voices deep disillusionment with love and dependence. the first line questions the very point of pleasing others or forming emotional bonds, as if all such efforts end in pain. in the second line, the “heart-healers” are a metaphor for trusted consolers—beloveds, friends, or hope itself—who have withdrawn, leaving no remedy. the mood is resigned: the speaker turns toward detachment because solace has disappeared.

GhazalRead Full

tere gham ko jaan ki talash thi tere jaan-nisar chale gae

tire ghham ko jaan ki talash thi tire jan-nisar chale gae tiri rah men karte the sar talab sar-e-rahguzar chale gae tiri kaj-adai se haar ke shab-e-intizar chali gai mire zabt-e-hal se ruuth kar mire ghham-gusar chale gae na saval-e-vasl na arz-e-ghham na hikayaten na shikayaten tire ahd men dil-e-zar ke sabhi ikhtiyar chale gae ye hamin the jin ke libas par sar-e-rah siyahi likhi gai yahi daaghh the jo saja ke ham sar-e-bazm-e-yar chale gae na raha junun-e-rukh-e-vafa ye rasan ye daar karoge kya jinhen jurm-e-ishq pe naaz tha vo gunahgar chale gae tere gham ko jaan ki talash thi tere jaan-nisar chale gae teri rah mein karte the sar talab sar-e-rahguzar chale gae teri kaj-adai se haar ke shab-e-intizar chali gai mere zabt-e-haal se ruth kar mere gham-gusar chale gae na sawal-e-wasl na arz-e-gham na hikayaten na shikayaten tere ahd mein dil-e-zar ke sabhi ikhtiyar chale gae ye hamin the jin ke libas par sar-e-rah siyahi likhi gai yahi dagh the jo saja ke hum sar-e-bazm-e-yar chale gae na raha junun-e-rukh-e-wafa ye rasan ye dar karoge kya jinhen jurm-e-ishq pe naz tha wo gunahgar chale gae

GhazalRead Full

kiya hai pyar jise humne zindagi ki tarah

kiya hai pyaar jise ham ne zindagi ki tarah vo ashna bhi mila ham se ajnabi ki tarah kise khabar thi badhegi kuchh aur tariki chhupega vo kisi badli men chandni ki tarah badha ke pyaas miri us ne haath chhod diya vo kar raha tha muravvat bhi dil-lagi ki tarah sitam to ye hai ki vo bhi na ban saka apna qubul ham ne kiye jis ke ghham khushi ki tarah kabhi na socha tha ham ne 'qatil' us ke liye karega ham pe sitam vo bhi har kisi ki tarah kiya hai pyar jise hum ne zindagi ki tarah wo aashna bhi mila hum se ajnabi ki tarah kise khabar thi badhegi kuchh aur tariki chhupega wo kisi badli mein chandni ki tarah badha ke pyas meri us ne hath chhod diya wo kar raha tha murawwat bhi dil-lagi ki tarah sitam to ye hai ki wo bhi na ban saka apna qubul hum ne kiye jis ke gham khushi ki tarah kabhi na socha tha hum ne 'qatil' us ke liye karega hum pe sitam wo bhi har kisi ki tarah

chand kaliyan nashat ki chun kar muddaton mahw-e-yas rahta hun tera milna khushi ki baat sahi tujh se mil kar udas rahta hun

GhazalRead Full

tere aane ka dhoka sa raha hai

tire aane ka dhoka sa raha hai diya sa raat bhar jalta raha hai ajab hai raat se ankhon ka aalam ye dariya raat bhar chadhta raha hai suna hai raat bhar barsa hai badal magar vo shahr jo pyasa raha hai vo koi dost tha achchhe dinon ka jo pichhli raat se yaad aa raha hai kise dhundoge in galiyon men 'nasir' chalo ab ghar chalen din ja raha hai tere aane ka dhoka sa raha hai diya sa raat bhar jalta raha hai ajab hai raat se aankhon ka aalam ye dariya raat bhar chadhta raha hai suna hai raat bhar barsa hai baadal magar wo shahr jo pyasa raha hai wo koi dost tha achchhe dinon ka jo pichhli raat se yaad aa raha hai kise dhundoge in galiyon mein 'nasir' chalo ab ghar chalen din ja raha hai

GhazalRead Full

yaaden pagal kar deti hain

yaden pagal kar deti hain baten pagal kar deti hain chehra hosh uda deta hai ankhen pagal kar deti hain tanha chalne valon ko ye rahen pagal kar deti hain din to khair guzar jaata hai raten pagal kar deti hain yaaden pagal kar deti hain baaten pagal kar deti hain chehra hosh uda deta hai aankhen pagal kar deti hain tanha chalne walon ko ye rahen pagal kar deti hain din to khair guzar jata hai raaten pagal kar deti hain

GhazalRead Full

ya mujhe afsar-e-shahana banaya hota

ya mujhe afsar-e-shahana banaya hota ya mira taaj gadayana banaya hota apna divana banaya mujhe hota tu ne kyuun khirad-mand banaya na banaya hota khaksari ke liye garche banaya tha mujhe kaash khak-e-dar-e-janana banaya hota nashsha-e-ishq ka gar zarf diya tha mujh ko umr ka tang na paimana banaya hota dil-e-sad-chak banaya to bala se lekin zulf-e-mushkin ka tire shana banaya hota sufiyon ke jo na tha laeq-e-sohbat to mujhe qabil-e-jalsa-e-rindana banaya hota tha jalana hi agar duri-e-saqi se mujhe to charaghh-e-dar-e-mai-khana banaya hota shola-e-husn chaman men na dikhaya us ne varna bulbul ko bhi parvana banaya hota roz mamura-e-duniya men kharabi hai 'zafar' aisi basti ko to virana banaya hota ya mujhe afsar-e-shahana banaya hota ya mera taj gadayana banaya hota apna diwana banaya mujhe hota tu ne kyun khirad-mand banaya na banaya hota khaksari ke liye garche banaya tha mujhe kash khak-e-dar-e-jaanana banaya hota nashsha-e-ishq ka gar zarf diya tha mujh ko umr ka tang na paimana banaya hota dil-e-sad-chaak banaya to bala se lekin zulf-e-mushkin ka tere shana banaya hota sufiyon ke jo na tha laeq-e-sohbat to mujhe qabil-e-jalsa-e-rindana banaya hota tha jalana hi agar duri-e-saqi se mujhe to charagh-e-dar-e-mai-khana banaya hota shola-e-husn chaman mein na dikhaya us ne warna bulbul ko bhi parwana banaya hota roz mamura-e-duniya mein kharabi hai 'zafar' aisi basti ko to virana banaya hota

GhazalRead Full

marne ki duaen kyun mangun jine ki tamanna kaun kare

marne ki duaen kyuun mangun jiine ki tamanna kaun kare ye duniya ho ya vo duniya ab khvahish-e-duniya kaun kare jab kashti sabit-o-salim thi sahil ki tamanna kis ko thi ab aisi shikasta kashti par sahil ki tamanna kaun kare jo aag lagai thi tum ne us ko to bujhaya ashkon ne jo ashkon ne bhadkai hai us aag ko thanda kaun kare duniya ne hamen chhoda 'jazbi' ham chhod na den kyuun duniya ko duniya ko samajh kar baithe hain ab duniya duniya kaun kare marne ki duaen kyun mangun jine ki tamanna kaun kare ye duniya ho ya wo duniya ab khwahish-e-duniya kaun kare jab kashti sabit-o-salim thi sahil ki tamanna kis ko thi ab aisi shikasta kashti par sahil ki tamanna kaun kare jo aag lagai thi tum ne us ko to bujhaya ashkon ne jo ashkon ne bhadkai hai us aag ko thanda kaun kare duniya ne hamein chhoda 'jazbi' hum chhod na den kyun duniya ko duniya ko samajh kar baithe hain ab duniya duniya kaun kare

lagta nahin hai dil mera ujde dayar mein kis ki bani hai aalam-e-na-paedar mein my heart, these dismal ruins, cannot now placate who can find sustenance in this unstable state the speaker feels estranged in a place that has been devastated, so even home no longer feels like home. the “ruined land” becomes a metaphor for loss—of belonging, peace, and former life. the second line widens the pain into a universal truth: the world is impermanent, and lasting fulfillment is rare. together, the couplet holds private sorrow and philosophical resignation in one breath.

GhazalRead Full

aisa nahin ki un se mohabbat nahin rahi

aisa nahin ki un se mohabbat nahin rahi jazbat men vo pahli si shiddat nahin rahi zof-e-quva ne amad-e-piri ki di naved vo dil nahin raha vo tabiat nahin rahi sar men vo intizar ka sauda nahin raha dil par vo dhadkanon ki hukumat nahin rahi kamzori-e-nigah ne sanjida kar diya jalvon se chhed-chhad ki aadat nahin rahi hathon se intiqam liya irtiash ne daman-e-yar se koi nisbat nahin rahi paiham tavaf-e-kucha-e-janan ke din gae pairon men chalne phirne ki taqat nahin rahi chehre ko jhurriyon ne bhayanak bana diya aina dekhne ki bhi himmat nahin rahi allah jaane maut kahan mar gai 'khumar' ab mujh ko zindagi ki zarurat nahin rahi aisa nahin ki un se mohabbat nahin rahi jazbaat mein wo pahli si shiddat nahin rahi zof-e-quwa ne aamad-e-piri ki di nawed wo dil nahin raha wo tabiat nahin rahi sar mein wo intizar ka sauda nahin raha dil par wo dhadkanon ki hukumat nahin rahi kamzori-e-nigah ne sanjida kar diya jalwon se chhed-chhad ki aadat nahin rahi hathon se intiqam liya irtiash ne daman-e-yar se koi nisbat nahin rahi paiham tawaf-e-kucha-e-jaanan ke din gae pairon mein chalne phirne ki taqat nahin rahi chehre ko jhurriyon ne bhayanak bana diya aaina dekhne ki bhi himmat nahin rahi allah jaane maut kahan mar gai 'khumar' ab mujh ko zindagi ki zarurat nahin rahi

GhazalRead Full

saqi sharab la ki tabiat udas hai

saaqi sharab la ki tabiat udaas hai mutrib rubab utha ki tabiat udaas hai ruk ruk ke saaz chhed ki dil mutmain nahin tham tham ke mai pila ki tabiat udaas hai chubhti hai qalb o jaan men sitaron ki raushni ai chand duub ja ki tabiat udaas hai mujh se nazar na pher ki barham hai zindagi mujh se nazar mila ki tabiat udaas hai shayad tire labon ki chatak se ho ji bahal ai dost muskura ki tabiat udaas hai hai husn ka fusun bhi ilaj-e-fasurdagi rukh se naqab utha ki tabiat udaas hai main ne kabhi ye zid to nahin ki par aaj shab ai mah-jabin na ja ki tabiat udaas hai imshab gurez-o-ram ka nahin hai koi mahal aghhosh men dar aa ki tabiat udaas hai kaifiyyat-e-sukut se badhta hai aur ghham qissa koi suna ki tabiat udaas hai yunhi durust hogi tabiat tiri 'adam' kam-bakht bhuul ja ki tabiat udaas hai tauba to kar chuka huun magar phir bhi ai 'adam' thoda sa zahr la ki tabiat udaas hai saqi sharab la ki tabiat udas hai mutrib rubab utha ki tabiat udas hai ruk ruk ke saz chhed ki dil mutmain nahin tham tham ke mai pila ki tabiat udas hai chubhti hai qalb o jaan mein sitaron ki raushni ai chand dub ja ki tabiat udas hai mujh se nazar na pher ki barham hai zindagi mujh se nazar mila ki tabiat udas hai shayad tere labon ki chatak se ho ji bahaal ai dost muskura ki tabiat udas hai hai husn ka fusun bhi ilaj-e-fasurdagi rukh se naqab utha ki tabiat udas hai main ne kabhi ye zid to nahin ki par aaj shab ai mah-jabin na ja ki tabiat udas hai imshab gurez-o-ram ka nahin hai koi mahal aaghosh mein dar aa ki tabiat udas hai kaifiyyat-e-sukut se badhta hai aur gham qissa koi suna ki tabiat udas hai yunhi durust hogi tabiat teri 'adam' kam-bakht bhul ja ki tabiat udas hai tauba to kar chuka hun magar phir bhi ai 'adam' thoda sa zahr la ki tabiat udas hai

GhazalRead Full

khalq kahti hai jise dil tere diwane ka

khalq kahti hai jise dil tire divane ka ek gosha hai ye duniya isi virane ka ik muamma hai samajhne ka na samjhane ka zindagi kaahe ko hai khvab hai divane ka husn hai zaat miri ishq sifat hai meri huun to main shama magar bhes hai parvane ka kaabe ko dil ki ziyarat ke liye jaata huun astana hai haram mere sanam-khane ka mukhtasar qissa-e-ghham ye hai ki dil rakhta huun raz-e-kaunain khulasa hai is afsane ka zindagi bhi to pasheman hai yahan la ke mujhe dhundti hai koi hiila mire mar jaane ka tum ne dekha hai kabhi ghar ko badalte hue rang aao dekho na tamasha mire ghham-khane ka ab ise daar pe le ja ke sula de saaqi yuun bahakna nahin achchha tire mastane ka dil se pahunchi to hain ankhon men lahu ki bunden silsila shishe se milta to hai paimane ka haddiyan hain kai lipti hui zanjiron men liye jaate hain janaza tire divane ka vahdat-e-husn ke jalvon ki ye kasrat ai ishq dil ke har zarre men aalam hai pari-khane ka chashm-e-saqi asar-e-mai se nahin hai gul-rang dil mire khuun se labrez hai paimane ka lauh dil ko ghham-e-ulfat ko qalam kahte hain kun hai andaz-e-raqam husn ke afsane ka ham ne chhani hain bahut dair o haram ki galiyan kahin paaya na thikana tire divane ka kis ki ankhen dam-e-akhir mujhe yaad aai hain dil muraqqaa hai chhalakte hue paimane ka kahte hain kya hi maze ka hai fasana 'fani' aap ki jaan se duur aap ke mar jaane ka har nafas umr-e-guzishta ki hai mayyat 'fani' zindagi naam hai mar mar ke jiye jaane ka khalq kahti hai jise dil tere diwane ka ek gosha hai ye duniya isi virane ka ek muamma hai samajhne ka na samjhane ka zindagi kahe ko hai khwab hai diwane ka husn hai zat meri ishq sifat hai meri hun to main shama magar bhes hai parwane ka kabe ko dil ki ziyarat ke liye jata hun aastana hai haram mere sanam-khane ka mukhtasar qissa-e-gham ye hai ki dil rakhta hun raaz-e-kaunain khulasa hai is afsane ka zindagi bhi to pasheman hai yahan la ke mujhe dhundti hai koi hila mere mar jaane ka tum ne dekha hai kabhi ghar ko badalte hue rang aao dekho na tamasha mere gham-khane ka ab ise dar pe le ja ke sula de saqi yun bahakna nahin achchha tere mastane ka dil se pahunchi to hain aankhon mein lahu ki bunden silsila shishe se milta to hai paimane ka haddiyan hain kai lipti hui zanjiron mein liye jate hain janaza tere diwane ka wahdat-e-husn ke jalwon ki ye kasrat ai ishq dil ke har zarre mein aalam hai pari-khane ka chashm-e-saqi asar-e-mai se nahin hai gul-rang dil mere khun se labrez hai paimane ka lauh dil ko gham-e-ulfat ko qalam kahte hain kun hai andaz-e-raqam husn ke afsane ka hum ne chhani hain bahut dair o haram ki galiyan kahin paya na thikana tere diwane ka kis ki aankhen dam-e-akhir mujhe yaad aai hain dil muraqqa hai chhalakte hue paimane ka kahte hain kya hi maze ka hai fasana 'fani' aap ki jaan se dur aap ke mar jaane ka har nafas umr-e-guzishta ki hai mayyat 'fani' zindagi nam hai mar mar ke jiye jaane ka

Explore Similar Collections

Mayoosi FAQs

Mayoosi collection me kya milega?

Mayoosi se related curated sher, selected ghazal excerpts aur context-friendly reading flow milega.

Kya is page ki links internal hain?

Haan, collection links, writer links aur detail links sab Kuch Alfaaz ke internal routes par map kiye gaye hain.

Collection ko kaise explore karein?

Type filter (Sher/Ghazal/Nazm), featured picks aur similar collections rail use karke fast discovery kar sakte hain.